The Danish communication style is concise, straightforward, and unpretentious. This is apparent in verbal communication, as well as in written communications, such as when writing emails and letters in Danish.
Danish people (myself included) are fairly opinionated about the proper way of writing Danish emails and letters.
I will teach you how to select the proper opening and closing phrases based on the recipient and the context. I will also provide examples of what not to write if you want to be respected by your peers.
In Danish, there is no formal “you” pronoun like in French or Spanish. However, when writing an email in Danish, we still have to be careful to use the proper level of formality.
The tone of emails is very important to Danish people. Many Danes have strong opinions about this matter.
Here are two examples showing a formal tone and an informal tone:
If the email is work-related, and addressed, for example, to a colleague, a professor, or an attorney, then it needs to be written as formally as possible.
But there are grey areas, and there are discrepancies to this rule. For example, if the recipient is a client/customer or a potential customer, then the email could be much less formal (because, in some cases, that can help build rapport with customers).
Naturally, for friends and family members, it can be more casual, without the recipient losing faith in the message.
Danish cultural norms related to email etiquette are visible in the Danish education system. The Danish textbook “Ind i Dansk” states that an email should:
The two first points may seem obvious, but we want to emphasize the 3rd point: Conciseness in writing is important in Danish culture. When writing to Danes, get straight to the point.
The proper way to start an email or a letter in Danish is to use an initial greeting that conveys an appropriate level of formality based on the recipient and our relationship with them.
The initial greeting establishes the tone of the message and shows what level of formality is involved.
When the recipient is a friend or a family member, the usual Danish greeting is ´Hej’ (lit. Hi) or `Kære’ (lit. Dear) – if there is any initial greeting at all.
If it is a formal letter, then the greeting can be:
The Danish language has become less formal in recent decades, and many Danish people use the email greeting ´Hej’ even when writing to authority figures.
The most obvious reason for this is that `Hej’ has become a neutral greeting in the last couple of decades, whereas ´Kære’ is viewed by some Danes as somewhat archaic, or only suited for loved relatives.
One thing to be mindful of is that Danish people above 50 will often start an email with the greeting `Kære’ while Danes below 50 will often use ´Hej’ instead.
When writing letters in Danish (as opposed to email) `Kære’ is much more common. Some Danes consider an email to be like a letter, so they use `Kære’ to start emails. Others view it as a text messaging medium, and those people use ´Hej’ instead.
Below is a list of different ways of ending an email (or letter) in Danish. Next, we'll explain each one in detail, and indicate in what context it is most appropriate.
Just like the initial greeting «Kære», the ending «Kærlig Hilsen» has traditionally been the go-to sign-off phrase for letters and emails. However, as the language has changed, so have the connotations of «Kærlig Hilsen».
Today, most Danes would find it either archaic or way too affectionate if the email was addressed to an authority figure. Amongst the older generation, however, this is still the go-to.
If the recipient is a close friend or a family member, then ´Kærlig Hilsen’ would seem archaic or distant at best. Unless the email was from a grandparent.
The most common ending among people younger than fifty years is «Venlig Hilsen». At least when addressing authorities. It conveys a formal but respectful distance between the writer and the recipient.
A lot of people also think that this is the most professional ending to an email, as shown in a study from Dansk Sprognævn. Dansk Sprognævn is the Danish Department of Language, and their research is based on numerous surveys. ([1])
Typically used by people under 50, but not as common as «Venlig Hilsen».
This one is generally used when addressing a group, for example, a teacher addressing students or their parents.
When it comes to `De bedste hilsner’ (lit. Best Regards), most Danes would avoid it. The arguments are generally that it sounds like an Anglicism or that it sounds archaic. Danes would want to avoid sounding like an outdated version of themselves or sounding like the English.
A curious finding from the Dansk Sprognævn study was that Danish women are more inclined to use phrases of affection. 70% of the women surveyed would use `Kærlig Hilsen’, whereas only 53% of the men would use it.
Of course, these aren’t the only ways of ending an email. Examples like ´Knus’ (lit. Hugs) or ´Kys’ (lit. Kisses) are also used frequently. However, where the use of ´Kære’ is debatable, no one would or should use ´Knus’ or ´Kys’ when writing to people outside their inner circle.
When stating the purpose of your email, remember that Danish people value conciseness, so go straight to the point.
The following are not as commonly in used in Danish as they are in English. Often, this does not appear in a Danish email.
As Danish people value conciseness, these are not used as often as in English.
In this section, we’ll show some examples of what you should avoid writing if you wish to be respected by your peers.
We have seen that Danish people value a communication style that is concise, straightforward, and unpretentious.
Email phrases that are redundant, roundabout, or conceited should be avoided as they risk being perceived as rude.
Here are 12 examples of phrases to avoid when writing an email in Danish:
These examples should give you a feel for what to avoid when writing an email in Danish.
This is an example Danish email from an insurance company, and it is very formal. Here the greeting «Hej» is used as a neutral greeting and «Venlig hilsen» is used as a neutral way to end the mail.
Hej Anne Andersen