How to Write an Email or Letter in Danish: The Complete Guide

The Danish communication style is concise, straightforward, and unpretentious. This is apparent in verbal communication, as well as in written communications, such as when writing emails and letters in Danish.

How to start an email or a letter in Danish

When the recipient is a friend or a family member, the usual Danish greeting is ´Hej’ (lit. Hi) or `Kære’ (lit. Dear) – if there is any initial greeting at all.

If it is a formal letter, then the greeting can be:

The Danish language has become less formal in recent decades, and many Danish people use the email greeting ´Hej’ even when writing to authority figures.

The most obvious reason for this is that `Hej’ has become a neutral greeting in the last couple of decades, whereas ´Kære’ is viewed by some Danes as somewhat archaic, or only suited for loved relatives.

One thing to be mindful of is that Danish people above 50 will often start an email with the greeting `Kære’ while Danes below 50 will often use ´Hej’ instead.

When writing letters in Danish (as opposed to email) `Kære’ is much more common. Some Danes consider an email to be like a letter, so they use `Kære’ to start emails. Others view it as a text messaging medium, and those people use ´Hej’ instead.

How to end an email or letter in Danish

Below is a list of different ways of ending an email (or letter) in Danish. Next, we'll explain each one in detail, and indicate in what context it is most appropriate.

When to use the sign-off phrase «Kærlig Hilsen»:

Just like the initial greeting «Kære», the ending «Kærlig Hilsen» has traditionally been the go-to sign-off phrase for letters and emails. However, as the language has changed, so have the connotations of «Kærlig Hilsen».

Today, most Danes would find it either archaic or way too affectionate if the email was addressed to an authority figure. Amongst the older generation, however, this is still the go-to.

If the recipient is a close friend or a family member, then ´Kærlig Hilsen’ would seem archaic or distant at best. Unless the email was from a grandparent.

When to use the sign-off phrase «Venlig Hilsen»:

The most common ending among people younger than fifty years is «Venlig Hilsen». At least when addressing authorities. It conveys a formal but respectful distance between the writer and the recipient.

A lot of people also think that this is the most professional ending to an email, as shown in a study from Dansk Sprognævn. Dansk Sprognævn is the Danish Department of Language, and their research is based on numerous surveys. ([1])

When to use the sign-off phrase «Mange hilsner»:

Typically used by people under 50, but not as common as «Venlig Hilsen».

This one is generally used when addressing a group, for example, a teacher addressing students or their parents.

Avoid using «De bedste hilsner»:

When it comes to `De bedste hilsner’ (lit. Best Regards), most Danes would avoid it. The arguments are generally that it sounds like an Anglicism or that it sounds archaic. Danes would want to avoid sounding like an outdated version of themselves or sounding like the English.

An interesting statistic:

A curious finding from the Dansk Sprognævn study was that Danish women are more inclined to use phrases of affection. 70% of the women surveyed would use `Kærlig Hilsen’, whereas only 53% of the men would use it.

More options:

Of course, these aren’t the only ways of ending an email. Examples like ´Knus’ (lit. Hugs) or ´Kys’ (lit. Kisses) are also used frequently. However, where the use of ´Kære’ is debatable, no one would or should use ´Knus’ or ´Kys’ when writing to people outside their inner circle.

Danish email phrases

Phrases for stating the purpose of an email

When stating the purpose of your email, remember that Danish people value conciseness, so go straight to the point.

Phrases for inquiring about the Recipient

The following are not as commonly in used in Danish as they are in English. Often, this does not appear in a Danish email.

How to acknowledge an email

As Danish people value conciseness, these are not used as often as in English.

Common Danish phrases for closing remarks

Phrases to let the recipient know about an email attachment

Phrases to avoid when writing a Danish email or letter 

In this section, we’ll show some examples of what you should avoid writing if you wish to be respected by your peers.

We have seen that Danish people value a communication style that is concise, straightforward, and unpretentious.

Email phrases that are redundant, roundabout, or conceited should be avoided as they risk being perceived as rude.

Here are 12 examples of phrases to avoid when writing an email in Danish:

These examples should give you a feel for what to avoid when writing an email in Danish.

Danish letter / email example 

This is an example Danish email from an insurance company, and it is very formal. Here the greeting «Hej» is used as a neutral greeting and «Venlig hilsen» is used as a neutral way to end the mail.

Hej Anne Andersen
Vi har vedhæftet dokumenter til dig vedr. din kaffeforsikring - policenummer xxxxxxx.
Venlig hilsen
Kaffekandernes Brygningsforsikring
Salg & Medlemsservice
Translation: Hi Anne Andersen
We have attached documents for you regarding your coffee insurance – policy number xxxxxxx
Kind Regards
Coffeepot Brewing insurance
Sales and Membership Service
References:
  1. [1] Source
  2. [2] Source