We created this list of the thousand most common Romanian words by performing a statistical analysis of a large collection of documents written in Romanian (news articles and other online articles).
Here are some examples of Romanian vocabulary words that appear among the thousand most common terms:
Romanian is a language that evolved from Latin (it is a Romance language). That’s why a large fraction of the most common Romanian words come from Latin.
In this vocabulary list, you will also notice words that come from Slavic languages. That’s because many countries near Romania speak Slavic language, and Romanian absorbed some of those words.
This Romanian frequency dictionary is sorted, so the words near the top of the list are more common than those further down the list.
-
de
[preposition]
(of)
-
avea
[verb]
(to have)
-
fi
[verb]
(to be)
-
un
[article]
(a)
The Romanian word “un” is an indefinite article. It comes from the Latin word “ūnus” (which means “one,” and is also the origin of the Spanish word “uno”).
-
la
[preposition]
(to)
-
în
[preposition]
(in)
-
cu
[preposition]
(with)
The Romanian preposition “cu” is derived from the Latin word “cum” which means “with”. That Latin word appears in the academic expression “cum laude” which means “with honors”.
-
din
[preposition]
(from)
-
sine
[pronoun]
(himself, herself, itself)
-
al
[article]
(of)
-
care
[pronoun]
(which)
-
pe
[preposition]
(on)
-
nu
[adverb]
(not)
-
pentru
[preposition]
(for)
-
mai
[adverb]
(more)
-
el
[pronoun]
(he)
-
vrea
[verb]
(to want)
-
să
[conjunction]
(to)
-
său
[pronoun]
(his, her)
-
ca
[adverb]
(as)
-
eu
[pronoun]
(I)
-
că
[conjunction]
(that)
-
ce
[pronoun]
(what)
-
acest
[determiner]
(this)
-
putea
[verb]
(can)
-
an
[noun]
(year)
-
cel
[article]
(the)
-
acesta
[pronoun]
(this)
-
acela
[determiner]
(that)
-
lui
[pronoun]
(his)
-
sau
[conjunction]
(or)
-
tot
[determiner]
(all)
-
face
[verb]
(make)
-
mult
[determiner]
(much, a lot)
-
dar
[conjunction]
(but)
-
și
[conjunction]
(and)
-
doi
[numeral]
(two)
-
tu
[pronoun]
(you)
-
mare
[adjective]
(big)
-
prin
[preposition]
(through)
-
trebui
[verb]
(to need)
-
iar
[adverb]
(again)
-
după
[preposition]
(after)
-
spune
[verb]
(to say)
-
zi
[noun]
(day)
The Romanian word “zi” (which means “day”) comes from the Latin term “diēs,” which is also the origin of the Spanish word “día.”
-
prim
[adjective]
(first)
-
loc
[noun]
(place)
-
timp
[noun]
(time)
-
cum
[adverb]
(how)
-
nou
[adjective]
(new)
-
meu
[determiner]
(my)
-
da
[verb]
(to give)
-
foarte
[adverb]
(very)
-
om
[noun]
(man)
-
dintre
[preposition]
(among)
-
unul
[pronoun]
(one)
-
doar
[adverb]
(only)
-
bun
[adjective]
(good)
-
despre
[preposition]
(about)
-
alt
[determiner]
(other)
-
parte
[noun]
(part)
-
dacă
[conjunction]
(if)
-
nici
[adverb]
(not even)
-
acum
[adverb]
(now)
-
lună
[noun]
(month)
The Romanian word “lună” means both “month” and “moon.” As you can imagine, the frequent use of this word is mainly due to the first of these two meanings. This term originates from the Latin word “lūna.”
-
bine
[adverb]
(well)
The Romanian word “bine” means “well” or “good”. It has its roots in the Latin word “bonus”, which also means “good”. An example of a phrase using this word is “mă simt bine” which means “I feel good”.
-
dată
[noun]
(date)
-
oră
[noun]
(hour)
-
chiar
[adverb]
(even)
-
România
[proper noun]
(Romania)
-
peste
[preposition]
(over)
-
persoană
[noun]
(person)
-
copil
[noun]
(child)
The Romanian word “copil” is of Slavic origin and means “child”. This term is the root of other Romanian vocabulary words, such as “copilărie” (childhood) and “copilăresc” (childlike).
-
lucru
[noun]
(work, thing)
-
astfel
[adverb]
(so)
-
lua
[verb]
(to take)
-
când
[adverb]
(when)
The Romanian adverb “când” (when) comes from the Latin adverb “quandō” (when), which is also the origin of the terms “cuando” in Spanish and “quand” in French.
-
proiect
[noun]
(project)
-
trei
[numeral]
(three)
-
unde
[adverb]
(where)
-
caz
[noun]
(case)
-
veni
[verb]
(to come)
-
afla
[verb]
(to find out)
-
întru
[preposition]
(in)
-
ajunge
[verb]
-
fapt
[noun]
(fact)
-
fiecare
[determiner]
(every)
-
până
[conjunction]
(until)
-
pune
[verb]
(to put)
-
exista
[verb]
-
stat
[noun]
(state)
-
problemă
[noun]
(problem)
-
lume
[noun]
(world)
“Lume” is a Romanian word that means “world” or “people”. It comes from the Latin word “lumen” which means “light” or “radiance”.
-
ultim
[adjective]
(ultimate)
-
vedea
[verb]
(to see)
-
echipă
[noun]
(team)
The Romanian word “echipă” (team) comes from the French word “équipe” (team).
-
atunci
[adverb]
(then)
-
ban
[noun]
(money)
-
declara
[verb]
(to declare)
-
mic
[adjective]
(little)
-
perioadă
[noun]
(period)
-
cadru
[noun]
(frame)
-
urmă
[noun]
(trace)
-
articol
[noun]
(article)
-
moment
[noun]
(moment)
-
public
[adjective]
(public)
-
drept
[noun]
(right)
-
serviciu
[noun]
(service)
-
produs
[noun]
(product)
-
fel
[noun]
(kind)
-
european
[adjective]
(european)
-
casă
[noun]
(house)
-
zonă
[noun]
(zone)
-
numai
[adverb]
(only)
-
primi
[verb]
(to receive)
-
număr
[noun]
(number)
-
cât
[adverb]
(how much)
-
crede
[verb]
(to believe)
-
asemenea
[adjective]
(such)
-
singur
[adjective]
(single)
-
însă
[conjunction]
(but)
-
român
[adjective]
(romanian)
-
important
[adjective]
(important)
-
punct
[noun]
(point)
-
program
[noun]
(program)
-
aici
[adverb]
(here)
-
fără
[preposition]
(free)
-
sistem
[noun]
(system)
-
începe
[verb]
(to start)
-
nivel
[noun]
(level)
-
sub
[preposition]
(under)
-
cat
[noun]
(floor)
-
spre
[preposition]
(to)
-
ceva
[pronoun]
(something)
-
muncă
[noun]
(work)
The Romanian word “muncă” (work) comes from the same Proto-Slavic root as the Czech term “muka” (agony).
-
milion
[noun]
(million)
-
orice
[determiner]
(anything)
-
potrivit
[adjective]
(suitable)
-
companie
[noun]
(company)
-
nevoie
[noun]
(need)
-
trece
[verb]
(to pass)
-
fată
[noun]
(girl)
-
mod
[noun]
(mode)
-
local
[adjective]
(local)
-
pană
[noun]
(wedge, feather)
-
deveni
[verb]
(to become)
The Romanian verb “deveni” comes from the French verb “devenir” (to become).
-
intra
[verb]
(to enter)
-
între
[preposition]
(between)
-
intru
[verb]
-
oferi
[verb]
(to offer)
-
apă
[noun]
(water)
The Romanian word “apă” (water) comes from the Latin word “aqua” (water), which is a root of the English term “aquarium.”
-
lege
[noun]
(law)
-
partid
[noun]
(party)
-
eveniment
[noun]
(event)
-
centru
[noun]
(centre)
-
părea
[verb]
(to look)
-
către
[preposition]
(to)
-
femeie
[noun]
(woman)
-
valoare
[noun]
(value)
-
aduce
[verb]
(to bring)
-
familie
[noun]
(family)
-
altul
[pronoun]
(the other)
-
tău
[determiner]
(your)
-
vedere
[noun]
(view)
-
politic
[adjective]
(political)
-
Moldova
[proper noun]
The term “Moldova” frequently occurs in Romanian texts because it is the name of an independent country located next to Romania, which has Romanian as its official language.
-
decât
[adverb]
(than)
-
sta
[verb]
(to stay)
-
duce
[verb]
(to lead)
-
ci
[conjunction]
(but)
-
prea
[adverb]
(too)
-
special
[adjective]
(special)
-
aproape
[adverb]
(close)
-
dori
[verb]
(to wish)
-
urma
[verb]
(to follow)
-
oară
[noun]
(a time)
-
atât
[adverb]
(so much)
-
prezent
[noun]
(present)
-
merge
[verb]
(to go)
-
firmă
[noun]
(company)
-
prezenta
[verb]
(to present)
-
guvern
[noun]
(government)
-
cauză
[noun]
(cause)
-
apoi
[adverb]
(then)
-
folosi
[verb]
(to use)
-
cameră
[noun]
(room)
The Romanian word “cameră” (room) comes from the Latin term “camera” (room), which is the same in Italian.
-
director
[noun]
(director)
-
meci
[noun]
(match)
-
bază
[noun]
(base)
-
joc
[noun]
(game)
The Romanian word “joc” (game) is derived from the Latin word “iocus”, which means “a joke”.
-
viitor
[noun]
(future)
-
scrie
[verb]
(to write)
-
vorbă
[noun]
(word)
-
realiza
[verb]
(realize)
-
precum
[adverb]
(as)
-
asupra
[preposition]
(on)
-
general
[adjective]
(general)
-
domeniu
[noun]
(domain, field)
-
nume
[noun]
(name)
-
primar
[noun]
(mayor)
-
patru
[numeral]
(four)
-
trecut
[adjective]
(past)
-
rezultat
[noun]
(result)
-
afacere
[noun]
(business)
-
deja
[adverb]
(already)
-
alege
[verb]
(to choose)
-
spital
[noun]
(hospital)
-
domn
[noun]
(gentleman)
-
alegere
[noun]
(choice)
-
drum
[noun]
(road)
-
acolo
[adverb]
(there)
-
consiliu
[noun]
(council)
-
activitate
[noun]
(activity)
-
ajuta
[verb]
(to help)
-
rămâne
[verb]
(to remain)
-
Europa
[proper noun]
-
Cluj
[proper noun]
The word “Cluj” is often encountered in Romanian texts because it is part of the name of Cluj-Napoca, a city located in the northwestern part of Romania, in the region of Transylvania.
-
cine
[pronoun]
(who)
-
încă
[adverb]
(yet)
-
nimic
[pronoun]
(nothing)
-
calitate
[noun]
(quality)
-
membru
[noun]
(limb)
-
acel
[determiner]
(that)
-
curs
[noun]
(course)
-
teren
[noun]
(ground)
-
mediu
[noun]
(environment)
-
vorbi
[verb]
(to talk)
-
participa
[verb]
(to participate)
-
vreme
[noun]
(time)
-
principal
[adjective]
(chief)
-
ministru
[noun]
(minister)
-
cere
[verb]
(to ask)
-
lucrare
[noun]
(work)
-
economic
[adjective]
(economic)
-
greu
[adjective]
(hard)
-
ales
[adjective]
(chosen)
-
tip
[noun]
-
frumos
[adjective]
(beautiful)
The Romanian adjective “frumos” (beautiful) is derived from the Latin word “formosus” which means “beautiful”.
-
final
[adjective]
(final)
-
decizie
[noun]
(decision)
-
necesar
[adjective]
(necessary)
-
simplu
[adjective]
(simple)
-
social
[adjective]
(social)
-
personal
[adjective]
(personal)
-
minut
[noun]
(minute)
-
minister
[noun]
(ministry)
-
stradă
[noun]
(street)
-
organiza
[verb]
(organize)
-
medic
[noun]
(doctor)
-
motiv
[noun]
(reason)
-
fond
[noun]
(background)
-
ajutor
[noun]
(help)
-
contract
[noun]
(contract)
-
arăta
[verb]
(to show)
-
apărea
[verb]
(to appear)
-
sumă
[noun]
(amount)
-
imagine
[noun]
(image)
-
club
[noun]
(club)
-
sită
[noun]
(sieve)
-
grup
[noun]
(a group)
-
pleca
[verb]
(to leave)
-
album
[noun]
(album)
-
continua
[verb]
(to continue)
-
elev
[noun]
(student)
-
material
[noun]
(material)
-
studiu
[noun]
(study)
-
plus
[conjunction]
(plus)
-
concurs
[noun]
(competition)
-
printre
[preposition]
(among)
-
permite
[verb]
(allow)
-
idee
[noun]
(idea)
-
pierde
[verb]
(to lose)
-
proces
[noun]
(trial)
-
astăzi
[adverb]
(today)
-
asigura
[verb]
(to ensure)
-
putere
[noun]
(power)
-
oficial
[adjective]
(official)
-
fost
[adjective]
(former)
-
reprezenta
[verb]
(to represent)
-
tânăr
[noun]
(young man)
-
găsi
[verb]
(to find)
-
lider
[noun]
(leader)
-
termen
[noun]
(term)
-
ieri
[adverb]
(yesterday)
The Romanian word “ieri” is an adverb that means “yesterday.” It is derived from the Latin word “heri,” which also means “yesterday.”
-
categorie
[noun]
(category)
-
formă
[noun]
(form)
-
schimba
[verb]
(to change)
The Romanian word “schimba” is a verb that means “to change” or “to exchange” in English. It is derived from the Latin word “cambio,” which means “to exchange.”
-
deschide
[verb]
(to open)
-
juca
[verb]
(to play)
-
liber
[adjective]
(free)
-
post
[noun]
(post)
-
cap
[noun]
(head)
-
conform
[preposition]
(according to)
-
uita
[verb]
(to forget)
-
film
[noun]
(movie)
-
stare
[noun]
(condition)
-
vechi
[adjective]
(old)
The Romanian adjective “vechi” (old) has the same Latin origin as the Italian adjective “vecchio” (old).
-
considera
[verb]
(to consider)
-
total
[adjective]
(total)
-
roman
[noun]
-
septembrie
[noun]
(september)
-
săptămână
[noun]
(week)
The Romanian word “săptămână” (week) and the corresponding Italian term, “settimana”, both originate from the Latin term “septimus” (seventh).
-
conducere
[noun]
(leadership)
-
pagină
[noun]
(page)
-
plan
[noun]
(plan)
-
dezvoltare
[noun]
(development)
-
lung
[adjective]
(long)
-
poate
[adverb]
(maybe)
-
vot
[noun]
(vote)
-
limbă
[noun]
(language)
The Romanian word “limbă” (language) comes from the Latin term “lingua” (language).
-
zice
[verb]
(to say)
The Romanian verb “zice” comes from the Latin verb “dīcō.” The initial ‘d’ in that Latin term was replaced by a ‘z’ in Romanian. The same change occurred in the Romanian word “zi” (day), which came from the Latin term “diēs”.
-
mă
[pronoun]
(me)
-
metru
[noun]
(metre)
-
succes
[noun]
(success)
-
jur
[noun]
-
jos
[adverb]
(down)
-
cuvânt
[noun]
(word)
-
lucra
[verb]
(to work)
The Romanian verb “lucra” (to work) is derived from the Latin word “lucubro” which means “to work at night”.
-
culoare
[noun]
(color)
-
temă
[noun]
(theme)
-
foto
[noun]
(photo)
-
propune
[verb]
(to propose)
-
rând
[noun]
(row)
-
diferit
[adjective]
(different)
-
tare
[adverb]
(strongly)
-
istorie
[noun]
(history)
-
model
[noun]
(model)
-
conduce
[verb]
(to lead)
-
acord
[noun]
(accord)
-
carte
[noun]
(book)
-
posibil
[adverb]
(possibly)
-
direct
[adverb]
(directly)
-
crea
[verb]
(to create)
-
deoarece
[conjunction]
(because)
-
trimite
[verb]
(to send)
-
masă
[noun]
(table)
The Romanian word “masă” comes from the Latin word “mensa” (a table). The Spanish term “mesa” (table) has the same origin.
-
încerca
[verb]
(to try)
-
serie
[noun]
(series)
-
nimeni
[pronoun]
(no one)
-
comisie
[noun]
(commission)
-
listă
[noun]
(list)
-
prieten
[noun]
(friend)
The Romanian word “prieten” (friend) has the same Proto-Slavic origin as the words “přítel” (friend) in Czech and “przyjaciel” (friend) in Polish.
-
parlament
[noun]
(parliament)
-
înainte
[adverb]
(before)
-
zece
[numeral]
(ten)
-
scop
[noun]
(purpose)
-
cinci
[numeral]
(five)
-
sport
[noun]
(sport)
-
probabil
[adjective]
(probable)
-
interes
[noun]
(interest)
-
medical
[adjective]
(medical)
-
mie
[numeral]
(thousand)
-
act
[noun]
(act)
-
magazin
[noun]
(shop)
The Romanian word “magazin” translates to “shop” or “store” in English. This term has been borrowed from the French language: it comes from the French word “magasin.”
-
actual
[adjective]
(current)
-
preciza
[verb]
(to specify)
-
sută
[numeral]
(hundred)
-
biserică
[noun]
(church)
-
criză
[noun]
(crisis)
-
cultură
[noun]
(culture)
-
exemplu
[noun]
(example)
-
cont
[noun]
(account)
-
puternic
[adjective]
(strong)
-
vreun
[determiner]
(any)
-
mesaj
[noun]
(message)
-
măsură
[noun]
(measure)
-
Dumnezeu
[proper noun]
(God)
-
octombrie
[noun]
(october)
-
produce
[verb]
(to produce)
-
ridica
[verb]
(raise)
-
ocupa
[verb]
(take up)
-
ochi
[noun]
(eye)
The Romanian word “ochi” (eye) comes from the Latin term “oculus,” which is also the origin of the Italian word “occhio.”
-
mamă
[noun]
(mother)
-
scoate
[verb]
(take out)
-
cale
[noun]
(way)
-
medie
[noun]
(average)
-
clasă
[noun]
(class)
-
plăcea
[verb]
-
financiar
[adjective]
(financial)
-
stabili
[verb]
(to establish)
-
profesor
[noun]
(professor)
-
altfel
[adverb]
(otherwise)
-
lăsa
[verb]
(to leave)
-
bucura
[verb]
-
vineri
[noun]
(Friday)
-
destul
[adverb]
(enough)
-
scurt
[adjective]
(short)
-
dosar
[noun]
(folder)
-
efect
[noun]
(effect)
-
lega
[verb]
-
anumit
[determiner]
(certain)
-
plin
[adjective]
(full)
-
azi
[adverb]
(today)
-
sală
[noun]
(hall)
-
hotel
[noun]
(hotel)
-
unu
[numeral]
(one)
-
întreg
[adjective]
(whole)
-
vârstă
[noun]
(age)
The Romanian word “vârstă” (age) comes from the same Proto-Slavic root as the Czech word “vrstva” (which means “layer”).
-
complet
[adverb]
(completely)
-
ocazie
[noun]
(occasion)
-
noiembrie
[noun]
(november)
-
Mihai
[proper noun]
-
cerere
[noun]
(request)
-
iunie
[noun]
(june)
-
transport
[noun]
(transport)
-
sat
[noun]
(village)
-
acasă
[adverb]
(at home)
-
societate
[noun]
(society)
-
majoritate
[noun]
(majority)
-
rapid
[adverb]
(rapidly)
-
acorda
[verb]
(to grant)
-
muzică
[noun]
(music)
-
reveni
[verb]
(to return)
-
acces
[noun]
(access)
-
publica
[verb]
(to publish)
-
duminică
[noun]
(Sunday)
-
miliard
[noun]
(billion)
-
sens
[noun]
(sense)
-
decide
[verb]
(to decide)
-
adresă
[noun]
(address)
-
control
[noun]
(control)
-
sigur
[adjective]
(sure)
-
mondial
[adjective]
(worldwide)
-
iulie
[noun]
(july)
-
explica
[verb]
(to explain)
-
dintru
[preposition]
-
Gheorghe
[proper noun]
-
piesă
[noun]
(piece)
-
telefon
[noun]
(telephone)
-
obiectiv
[noun]
(objective)
-
natural
[adjective]
(natural)
-
document
[noun]
(document)
-
rol
[noun]
(role)
-
fotbal
[noun]
(football)
-
martie
[noun]
(March)
-
economie
[noun]
(economy)
-
american
[adjective]
(american)
-
joi
[noun]
(Thursday)
-
lansa
[verb]
(to launch)
-
capitală
[noun]
(capital)
-
continuare
[noun]
(continuation)
-
tratament
[noun]
(treatment)
-
schimb
[noun]
(change)
-
artă
[noun]
(art)
-
taxă
[noun]
-
partener
[noun]
(partner)
-
deci
[conjunction]
(so)
-
uniune
[noun]
(union)
-
depune
[verb]
(to lodge)
-
sezon
[noun]
(season)
-
kilometru
[noun]
(kilometer)
-
extrem
[adjective]
(extreme)
-
municipiu
[noun]
(municipality)
-
aprilie
[noun]
(april)
-
august
[noun]
(August)
-
subiect
[noun]
(subject)
-
imediat
[adverb]
(immediately)
-
comună
[noun]
(commune)
-
aplica
[verb]
(to apply)
-
cam
[adverb]
-
aspect
[noun]
(aspect)
-
coleg
[noun]
(colleague)
-
afirma
[verb]
(affirm)
-
energie
[noun]
(energy)
-
suflet
[noun]
(soul)
-
început
[noun]
(beginning)
-
premiu
[noun]
(prize)
-
schimbare
[noun]
(change)
-
departe
[adverb]
(far)
-
comun
[adjective]
(common)
-
celălalt
[determiner]
(the other)
-
următor
[adjective]
(following)
-
împotriva
[preposition]
(against)
-
clar
[adverb]
(clearly)
-
decembrie
[noun]
(December)
-
campionat
[noun]
(championship)
-
întâmpla
[verb]
(to happen)
-
copie
[noun]
(copy)
-
cineva
[pronoun]
(someone)
-
lângă
[preposition]
(by)
-
vară
[noun]
(summer)
The Romanian word “vară” and the Spanish word “verano” both mean “summer.” They are also both related to the Latin word “vēr” (which means “spring”).
-
crește
[verb]
(to grow, to increase)
The Romanian verb “crește” means “to increase”. It has the same Latin origin as the musical term “crescendo,” which means to play gradually more loudly.
-
lipsă
[noun]
(lack)
-
maxim
[noun]
(maximum)
-
descoperi
[verb]
(discover)
-
curte
[noun]
(yard)
-
piele
[noun]
(skin)
The Romanian word “piele” and the Spanish word “piel” are cognates because they both come from the same Latin word.
-
aer
[noun]
(air)
-
sus
[adverb]
(up)
-
sursă
[noun]
(source)
-
cultural
[adjective]
(cultural)
-
normal
[adjective]
(normal)
-
picior
[noun]
(foot)
-
ianuarie
[noun]
(January)
-
privire
[noun]
(a look)
-
posibilitate
[noun]
(possibility)
-
concert
[noun]
(concert)
-
forma
[verb]
(to form)
-
interior
[noun]
(interior)
-
plată
[noun]
(payment)
-
venit
[noun]
(income)
-
însemna
[verb]
(to mean)
-
cuprinde
[verb]
(include)
-
corp
[noun]
(body)
-
apartament
[noun]
(apartment)
-
auzi
[verb]
(to hear)
The Romanian verb “auzi” means “to hear” and it originates from the Latin verb “audio,” which has a similar meaning.
-
divers
[adjective]
(diverse)
-
premier
[noun]
(prime minister)
-
antrenor
[noun]
(trainer)
-
mijloc
[noun]
(middle)
-
citi
[verb]
(to read)
-
raport
[noun]
(report)
-
împreună
[adverb]
(together)
-
universitate
[noun]
(university)
-
seamă
[noun]
(account)
-
pas
[noun]
(step)
-
jucător
[noun]
(player)
-
risc
[noun]
(risk)
-
semna
[verb]
(to sign)
-
Ion
[proper noun]
-
grad
[noun]
(degree)
-
spate
[noun]
(back)
-
accident
[noun]
(accident)
-
animal
[noun]
(animal)
-
reducere
[noun]
(reduction)
-
Ioan
[proper noun]
-
efectua
[verb]
-
sportiv
[adjective]
-
sediu
[noun]
(headquarters)
-
include
[verb]
-
Alba
[proper noun]
-
grav
[adjective]
(serious)
-
localitate
[noun]
(locality)
-
simți
[verb]
(to feel)
The Romanian verb “simți” (to feel) comes from the Latin verb “sentiō,” which is also the origin of the verb “sentir” in Spanish.
-
parc
[noun]
(park)
-
construi
[verb]
(build)
-
mereu
[adverb]
(always)
-
petrece
[verb]
(spend)
-
cercetare
[noun]
(research)
-
stea
[noun]
(star)
-
festival
[noun]
(festival)
-
dolar
[noun]
(dollar)
-
central
[adjective]
(central)
-
recomanda
[verb]
(to recommend)
-
purta
[verb]
(to wear)
-
teatru
[noun]
(theatre)
-
gol
[noun]
(naked)
-
românesc
[adjective]
(romanian)
-
recent
[adjective]
(recent)
-
deosebit
[adjective]
(different)
-
adevărat
[adjective]
(true)
-
consilier
[noun]
(counsellor)
-
republică
[noun]
(republic)
-
luptă
[noun]
(fight)
The Romanian word “luptă” has the same Latin origin as the Spanish word “lucha”.
-
curent
[noun]
(current)
-
noapte
[noun]
(night)
The Romanian word “noapte” comes from the Latin term “noctem” (the accusative form of “nox” which means “night”). That is also the origin of the Spanish word “noche”.
-
asigurare
[noun]
(insurance)
-
etcetera
[adverb]
(etcetera)
-
plăti
[verb]
-
Nicolae
[proper noun]
-
regiune
[noun]
(region)
-
inclusiv
[adverb]
-
abia
[adverb]
(only)
-
sector
[noun]
(sector)
-
tocmai
[adverb]
(just)
-
discuta
[verb]
(to discuss)
-
bancă
[noun]
(bank)
-
implica
[verb]
-
rest
[noun]
(rest)
-
muri
[verb]
(to die)
-
Traian
[proper noun]
-
parlamentar
[noun]
(parliamentary)
-
poveste
[noun]
(story)
The Romanian word “poveste” (story) comes from the same Proto-Slavic root as the Czech word “pověst” (which means “reputation” or “rumor”).
-
exact
[adverb]
(exactly)
-
Germania
[proper noun]
-
Mircea
[proper noun]
-
salariu
[noun]
(salary)
-
prinde
[verb]
(to catch)
-
ori
[conjunction]
(or)
-
alături
[adverb]
-
text
[noun]
(text)
-
imi
[verb]
-
stil
[noun]
(style)
-
mână
[noun]
(hand)
The Romanian word “mână” is derived from the Latin word “manus” which means “a hand”.
-
beneficia
[verb]
(to benefit)
-
pensie
[noun]
(pension)
-
accepta
[verb]
(to accept)
-
solicita
[verb]
(request)
-
cost
[noun]
(cost)
-
practic
[adjective]
(practical)
-
seara
[adverb]
(in the evening)
-
gratuit
[adjective]
(free)
-
detaliu
[noun]
(detail)
-
Vasile
[proper noun]
-
cod
[noun]
(code)
-
ruga
[verb]
(to pray)
-
reduce
[verb]
(reduce)
-
grijă
[noun]
(care)
-
sâmbătă
[noun]
(Saturday)
-
încheia
[verb]
(end)
-
unic
[adjective]
(unique)
-
odată
[adverb]
-
victorie
[noun]
(victory)
-
electoral
[adjective]
(electoral)
-
opinie
[noun]
(opinion)
-
semn
[noun]
(mark)
-
Adrian
[proper noun]
-
dezvolta
[verb]
(to develop)
-
modificare
[noun]
(modification)
-
floare
[noun]
(flower)
-
intrare
[noun]
(entry)
-
sprijin
[noun]
(support)
-
titlu
[noun]
(title)
-
circa
[adverb]
(about)
-
fizic
[adjective]
(physical)
-
dispune
[verb]
(order)
-
vota
[verb]
(to vote)
-
cupă
[noun]
(cup)
-
transforma
[verb]
(to transform)
-
obiect
[noun]
(object)
-
situa
[verb]
-
trafic
[noun]
(traffic)
-
spera
[verb]
(to hope)
-
linie
[noun]
(line)
-
istoric
[adjective]
(historic)
-
autor
[noun]
(author)
-
zilnic
[adjective]
(daily)
-
comercial
[adjective]
(commercial)
-
realizare
[noun]
(achievement)
-
bărbat
[noun]
(man)
-
alb
[adjective]
(white)
“Alb” is a Romanian adjective that means “white”. It comes from the Latin word “albus”, which also means “white”.
-
poză
[noun]
(picture)
-
datorie
[noun]
(debt)
-
perfect
[adverb]
(perfectly)
-
regulă
[noun]
(rule)
-
ambii
[determiner]
(both)
-
Rusia
[proper noun]
-
suferi
[verb]
(to suffer)
-
lumină
[noun]
(light)
-
constitui
[verb]
(to constitute)
-
numi
[verb]
(to name)
-
fotografie
[noun]
(photography)
-
seară
[noun]
(evening)
The Romanian word “seară” (evening) might remind you of the Italian word “sera” (which has the same meaning). Both terms come from the Latin adjective “sērus” (late).
-
termina
[verb]
(to finish)
-
probă
[noun]
(trial)
-
penal
[adjective]
(penal)
-
proprietar
[noun]
(owner)
-
marca
[verb]
(to mark)
-
sănătate
[noun]
(health)
-
vizita
[verb]
(to visit)
-
lemn
[noun]
(wood)
-
gen
[noun]
(gender)
-
tehnic
[adjective]
(technical)
-
consum
[noun]
(consumption)
-
inimă
[noun]
(heart)
-
repede
[adverb]
(quickly)
-
utilizare
[noun]
(use)
-
corect
[adjective]
(correct)
-
regim
[noun]
(regime)
-
real
[adjective]
(real)
-
adăuga
[verb]
(to add)
-
profesional
[adjective]
(professional)
-
cunoaște
[verb]
(to know)
-
februarie
[noun]
(february)
-
ziar
[noun]
(newspaper)
-
miercuri
[noun]
(wednesday)
-
contact
[noun]
(contact)
-
liceu
[noun]
(secondary school)
-
jumătate
[noun]
(half)
-
structură
[noun]
(structure)
-
aparat
[noun]
(apparatus)
-
impune
[verb]
(to impose)
-
militar
[noun]
(military)
-
privat
[adjective]
(private)
-
modern
[adjective]
(modern)
-
dragoste
[noun]
(love)
The Romanian word “dragoste” (which means “love”) doesn’t come from Latin; it comes from Slavic languages.
-
legal
[adjective]
(legal)
-
realitate
[noun]
(reality)
-
iarnă
[noun]
(winter)
The Romanian word “iarnă” (winter) and the English word “hibernation” are both related to the Latin term “hībernum” (winter).
-
foc
[noun]
(fire)
-
rău
[adverb]
(badly)
-
victimă
[noun]
(victim)
-
gândi
[verb]
(to think)
The Romanian verb “gândi” (to think) originates from Hungarian. Romania and Hungary are neighboring countries.
-
element
[noun]
(element)
-
transmite
[verb]
(to transmit)
-
indiferent
[adjective]
(indifferent)
-
Alexandru
[proper noun]
-
efort
[noun]
(effort)
-
revistă
[noun]
(magazine)
-
trage
[verb]
(to shoot)
-
atrage
[verb]
(to attract)
-
verde
[adjective]
(green)
The Romanian word “verde” is the same as in Italian. Both come from the Latin term “viridis.”
-
kilogram
[noun]
(kilogram)
-
obicei
[noun]
(habit)
-
negru
[adjective]
(black)
-
propunere
[noun]
(proposal)
-
bate
[verb]
(to beat)
-
volum
[noun]
(volume)
-
câte
[adverb]
-
utiliza
[verb]
(to use)
-
complex
[adjective]
(complex)
-
moarte
[noun]
(death)
-
reprezentant
[noun]
(representative)
-
cumpăra
[verb]
(to buy)
-
oricum
[adverb]
(anyhow)
-
parcurs
[noun]
(route)
-
prevedea
[verb]
(foresee)
-
respecta
[verb]
(to respect)
-
as
[noun]
(ace)
-
fiu
[noun]
(son)
The Romanian word “fiu” (son) comes from the Latin word “filius” (son), which is also the origin of the English adjective “filial.”
-
Italia
[proper noun]
-
pregăti
[verb]
(to prepare)
-
aur
[noun]
(gold)
The origin of the Romanian word “aur” is the Latin word “aurum” which means “gold”.
-
examen
[noun]
(exam)
-
natură
[noun]
(nature)
-
opri
[verb]
(to stop)
-
procuror
[noun]
(prosecutor)
-
sarcină
[noun]
(task)
-
popor
[noun]
(a people)
-
ordine
[noun]
(order)
-
organizare
[noun]
(organization)
-
secol
[noun]
(century)
-
durată
[noun]
(duration)
-
specific
[adjective]
(specific)
-
Constantin
[proper noun]
-
activ
[adjective]
(active)
-
cazare
[noun]
(accommodation)
-
comunicare
[noun]
(communication)
-
restaurant
[noun]
(restaurant)
-
utilizator
[noun]
(user)
-
afecta
[verb]
(to affect)
-
sînt
[verb]
-
popular
[adjective]
(popular)
-
minim
[noun]
(minimum)
-
vin
[noun]
(wine)
-
gaz
[noun]
(gas)
-
electric
[adjective]
(electric)
-
ulterior
[adjective]
(subsequent)
-
disponibil
[adjective]
(available)
-
credit
[noun]
(credit)
-
turism
[noun]
(tourism)
-
partidă
[noun]
(match)
-
rezolva
[verb]
(to resolve)
-
suficient
[adverb]
(sufficiently)
-
muzeu
[noun]
(museum)
-
colaborare
[noun]
(collaboration)
-
niciodată
[adverb]
(never)
-
Maria
[proper noun]
-
uneori
[adverb]
(sometimes)
-
extern
[adjective]
(external)
-
doamnă
[noun]
(lady)
The Romanian word “doamnă” (lady) might remind you of the Italian word “donna” (woman). The resemblance between these two terms is because they come from the same Latin origin.
-
legătură
[noun]
(link)
-
notă
[noun]
(note)
-
treabă
[noun]
(work)
-
bloc
[noun]
(block)
-
sud
[noun]
(south)
-
evident
[adjective]
(obvious)
-
prelua
[verb]
(to take over)
-
analiză
[noun]
(analysis)
-
juridic
[adjective]
(legal)
-
trupă
[noun]
(band)
-
plantă
[noun]
(plant)
-
vis
[noun]
(dream)
-
scor
[noun]
(score)
-
limită
[noun]
(limit)
-
toamnă
[noun]
(autumn)
-
liberal
[adjective]
(liberal)
-
interesant
[adjective]
(interesting)
-
fiscal
[adjective]
(fiscal)
-
întreba
[verb]
(to ask)
-
minte
[noun]
(mind)
-
caracter
[noun]
(character)
-
fruct
[noun]
(fruit)
-
așa
[adverb]
(so)
-
pt
[preposition]
(for)
-
observa
[verb]
(to notice)
-
aproba
[verb]
(to approve)
-
rus
[adjective]
(russian)
-
Andrei
[proper noun]
-
design
[noun]
(design)
-
clădire
[noun]
(a building)
-
scris
[noun]
(written)
-
german
[adjective]
(german)
-
facultate
[noun]
(faculty)
-
industrie
[noun]
(industry)
-
Craiova
[proper noun]
-
arunca
[verb]
(throw)
-
teritoriu
[noun]
(territory)
-
întrebare
[noun]
(question)
-
video
[adjective]
(video)
-
capacitate
[noun]
(capacity)
-
invita
[verb]
(to invite)
-
Radu
[proper noun]
-
atinge
[verb]
(to touch)
-
convinge
[verb]
(to convince)
-
televiziune
[noun]
(television)
-
locuitor
[noun]
(resident)
-
întoarce
[verb]
(to return)
-
căuta
[verb]
(to search)
-
tur
[noun]
(tour)
-
birou
[noun]
(bureau)
-
guvernare
[noun]
(governance)
-
unitate
[noun]
(unit)
-
acuza
[verb]
(to accuse)
-
fază
[noun]
(phase)
-
mobil
[adjective]
(mobile)
-
deputat
[noun]
(deputy)
-
organism
[noun]
-
refuza
[verb]
(to refuse)
-
serios
[adjective]
(serious)
-
apropiere
[noun]
-
carne
[noun]
(meat)
The Romanian word “carne” (meat) resembles the first part of the English adjective “carnivorous”. Both come from the Latin term “carō” (meat).
-
durere
[noun]
(pain)
-
completa
[verb]
(to complete)
-
radio
[noun]
(radio)
-
standard
[noun]
(standard)
-
carieră
[noun]
(career)
-
nord
[noun]
(north)
-
intern
[adjective]
(internal)
-
vină
[noun]
(guilt)
-
porni
[verb]
(to start)
-
deloc
[adverb]
-
ști
[verb]
(to know)
The Romanian verb “ști” (to know) comes from the Latin verb “sciō,” which is the root of the English word “science.”
-
urca
[verb]
(to ascend)
-
responsabil
[noun]
(responsible)
-
securitate
[noun]
(security)
-
eficient
[adjective]
(efficient)
-
trăi
[verb]
(to live)
The Romanian verb “trăi” has a Slavic origin. That’s why it’s so different from the corresponding words in Spanish (“vivir”), Italian (“vivere”), and French (“vivre”).
-
candidat
[noun]
(candidate)
-
uman
[adjective]
(human)
-
actor
[noun]
(an actor)
-
deschidere
[noun]
(opening)
-
participare
[noun]
(participation)
-
bilet
[noun]
(ticket)
-
obligatoriu
[adjective]
(compulsory)
-
bucurie
[noun]
(happiness, joy)
-
mandat
[noun]
(mandate)
-
anume
[adjective]
(special)
-
anterior
[adjective]
(previous)
-
păcat
[noun]
(sin)
-
promova
[verb]
(to promote)
-
permanent
[adjective]
(permanent)
-
unit
[adjective]
(united)
-
prezentare
[noun]
(presentation)
-
lipsi
[verb]
(to lack)
-
răspunde
[verb]
(reply)
-
drag
[adjective]
(dear)
-
merita
[verb]
-
acoperi
[verb]
(to cover)
-
pat
[noun]
(bed)
-
prefera
[verb]
(to prefer)
-
cartier
[noun]
-
ins
[noun]
-
întâlni
[verb]
(to meet)
-
resursă
[noun]
(resource)
-
constata
[verb]
-
soare
[noun]
(sun)
-
exprima
[verb]
(to express)
-
costa
[verb]
(to cost)
-
adică
[adverb]
(namely)
-
strategie
[noun]
(strategy)
-
pur
[adjective]
(pure)
-
Oradea
[proper noun]
-
aduna
[verb]
(to gather)
-
dovedi
[verb]
(to prove)
-
viață
[noun]
(life)
-
cunoscut
[adjective]
(known)
-
fura
[verb]
(to steal)
-
tăia
[verb]
(to cut)
-
medicament
[noun]
(drug)
-
anual
[adjective]
(annual)
-
comunist
[adjective]
(communist)
-
comunitate
[noun]
(community)
-
context
[noun]
(context)
-
test
[noun]
(test)
-
Emil
[proper noun]
-
demonstra
[verb]
-
personaj
[noun]
(character)
-
larg
[adjective]
-
introduce
[verb]
-
unire
[noun]
(union)
-
adopta
[verb]
(to adopt)
-
prevedere
[noun]
(provision)
-
război
[noun]
(war)
-
numeros
[adjective]
(numerous)
-
determina
[verb]
(to determine)
-
cer
[noun]
(sky, heaven)
The Romanian word “cer” comes from the Latin term “caelum” which means “sky” or “heaven”.
-
Iulia
[proper noun]
-
impozit
[noun]
(tax)
-
tată
[noun]
(father)
-
aminti
[verb]
(to remember)
-
gură
[noun]
(mouth)
-
secret
[noun]
(secret)
-
Prahova
[proper noun]
-
înscrie
[verb]
-
aliment
[noun]
(food)
-
privi
[verb]
(to look)
-
institut
[noun]
(institute)
-
ulei
[noun]
(oil)
-
confirma
[verb]
(to confirm)
-
poartă
[noun]
(gate)
-
management
[noun]
(management)
-
aplicare
[noun]
(application)
-
baie
[noun]
(bathroom)
-
evaluare
[noun]
(assessment)
-
Transilvania
[proper noun]
(Transylvania)
The Romanian word “Transilvania” refers to a region of Romania. This word is formed by combining the Latin words “trāns” (which means “across” or “beyond”) and “silva” (which means “forest”). There’s a castle in that region (Bran Castle), which is known as Dracula’s Castle.
-
pensiune
[noun]
(pension)
-
viteză
[noun]
(speed)
-
Elena
[proper noun]
-
contra
[preposition]
(versus)
-
presupune
[verb]
(assume)
-
măcar
[adverb]
(even)
-
avantaj
[noun]
(advantage)
-
iubi
[verb]
(to love)
-
pierdere
[noun]
(loss)
-
consuma
[verb]
(to consume)
-
temperatură
[noun]
(temperature)
-
pericol
[noun]
(danger)
The Romanian word “pericol” comes from the Latin word “periculum” which means “danger”. The Italian word “pericolo” has the same origin.
-
palat
[noun]
(palace)
-
contribui
[verb]
(to contribute)
-
asculta
[verb]
(to listen)
-
scădea
[verb]
(to decrease)
-
rece
[adjective]
(cold)
-
aeroport
[noun]
(airport)
-
cînd
[adverb]
-
bogat
[adjective]
(rich)
The Romanian adjective “bogat” (which means “rich”) comes from Slavic languages. That’s why it resembles the Polish adjective “bogaty”.
-
iubire
[noun]
(love)
The Romanian word “iubire” means “love.” It is a synonym of the word “dragoste”. Both these terms come from Slavic languages.
-
superior
[adjective]
-
parcare
[noun]
(parking)
-
opt
[numeral]
(eight)
The Romanian word “opt” is derived from the Latin word “octo” (eight).
-
înalt
[adjective]
(high)
-
lot
[noun]
-
tehnologie
[noun]
(technology)
-
libertate
[noun]
(freedom)
-
obliga
[verb]
-
Ungaria
[proper noun]
(Hungary)
-
Cristian
[proper noun]
-
parcă
[conjunction]
(as if)
-
trecere
[noun]
-
lovi
[verb]
(to hit)
-
datorită
[preposition]
(due to)
-
artist
[noun]
(artist)
-
bolnav
[adjective]
(sick)
-
cursă
[noun]
(race)
-
sfat
[noun]
(advice)
-
răspuns
[noun]
(answer)
-
informa
[verb]
(to inform)
-
civil
[adjective]
(civil)
-
inca
[adjective]
-
gata
[adverb]
-
interesa
[verb]
(to interest)
-
aprecia
[verb]
-
față
[noun]
(face)
-
proprietate
[noun]
(property)
-
avion
[noun]
-
conflict
[noun]
(conflict)
-
plajă
[noun]
(beach)
-
turistic
[adjective]
(tourist)
-
slab
[adjective]
(weak)
-
dublu
[adjective]
(double)
-
povesti
[verb]
-
suport
[noun]
(support)
-
similar
[adjective]
(similar)
-
autoritate
[noun]
(authority)
-
recunoaște
[verb]
(to recognize)
-
judecată
[noun]
-
sfânt
[noun]
(saint)
-
străin
[adjective]
-
absolut
[adverb]
-
dovadă
[noun]
(proof)
-
presiune
[noun]
(pressure)
-
gust
[noun]
(taste)
-
util
[adjective]
(useful)
-
adevăr
[noun]
(truth)
-
manager
[noun]
(manager)
-
suna
[verb]
(to sound)
-
închide
[verb]
(to close)
-
modifica
[verb]
-
mană
[noun]
-
ridicat
[adjective]
-
misiune
[noun]
(mission)
-
agricol
[adjective]
(agricultural)
-
curat
[adjective]
(clean)
-
atitudine
[noun]
(attitude)
-
sef
[noun]
-
provoca
[verb]
-
ieși
[verb]
-
lapte
[noun]
(milk)
The Romanian word “lapte” means “milk”. It has the same Latin origin as the English word “lactose.” Both come from “lac,” the Latin term for “milk” (its accusative form, “lactem”, is the origin of that Romanian word).
-
adresa
[verb]
(to address)
-
evita
[verb]
(to avoid)
-
stadion
[noun]
(stadium)
-
set
[noun]
(set)
-
calcul
[noun]
(calculation)
-
doctor
[noun]
(doctor)
-
des
[adjective]
(often)
-
dreaptă
[adjective]
-
pământ
[noun]
(earth, ground)
The Romanian word “pământ” has the same Latin origin as the English word “pavement”.
-
secundă
[noun]
(second)
-
încredere
[noun]
(trust)
-
dans
[noun]
(dance)
-
petrecere
[noun]
(party)
-
site
[noun]
(website)
-
factor
[noun]
(factor)
-
pacient
[noun]
(patient)
-
ordin
[noun]
(order)
-
păstra
[verb]
(to keep)
-
scaun
[noun]
(seat)
-
dificil
[adjective]
(difficult)
-
rezulta
[verb]
(to result)
-
profil
[noun]
(profile)
-
ascunde
[verb]
(to hide)
The Romanian verb “ascunde” has the same origin and meaning as the verbs “esconder” (in Spanish) and “nascóndere” (in Italian). All three of them come from the Latin verb “abscondere” (which means “to hide”).
-
electronic
[adjective]
(electronic)
-
procent
[noun]
(percent)
-
minunat
[adjective]
(wonderful)
-
scăpa
[verb]
(to escape)
-
francez
[adjective]
(french)
-
voce
[noun]
(voice)
The Romanian word “voce” (voice) is the same in Italian. Both are descendants of the Latin word “vox”. See here for more linguistic similarities between Romanian and Italian.
-
spirit
[noun]
(spirit)
-
voluntar
[adjective]
(voluntary)
-
fan
[noun]
(fan)
-
părere
[noun]
(opinion)
-
profit
[noun]
(profit)
-
ideal
[adjective]
(ideal)
-
țară
[noun]
(country)
-
comandă
[noun]
(command)
-
brand
[noun]
-
exterior
[adjective]
(outer)
-
viu
[adjective]
(alive)
-
Florin
[proper noun]
-
dura
[verb]
-
protest
[noun]
(protest)
-
lunar
[adjective]
(monthly)
-
scandal
[noun]
(scandal)
-
altceva
[pronoun]
(something else)
-
indica
[verb]
(to indicate)
-
excelent
[adjective]
(excellent)
-
finaliza
[verb]
-
identifica
[verb]
(to identify)
-
start
[noun]
(start)
-
Sorin
[proper noun]