This list of the 1000 most common Lithuanian vocabulary words was created by analyzing a large number of texts written in Lithuanian including news articles and other articles available on the internet.
Lithuanian is an inflected language which means that when words are used in sentences their endings often change according to the grammatical cases. For this reason, we converted the words to their dictionary form, before counting them and sorting them by frequency.
We provided comments for some of the words in the list, in order to give additional information about etymology, multiple meanings, and expressions in which they are used.
-
ir
[conjunction]
(and)
-
būti
[verb]
(to be)
-
jis
[pronoun]
(he)
-
kad
[conjunction]
(that)
-
tas
[pronoun]
(that)
-
į
[preposition]
(to)
-
kuris
[pronoun]
(which)
-
su
[preposition]
(with)
-
iš
[preposition]
(from)
-
aš
[pronoun]
(I)
-
šis
[pronoun]
(this)
-
Lietuva
[proper noun]
(Lithuania)
According to one of the theories, this country name comes from the word “lietus” which means rain and refers to the weather in Lithuania often being rainy.
-
savęs
[pronoun]
-
o
[conjunction]
(and)
-
galėti
[verb]
(to be able to)
-
kaip
[adverb]
(how)
-
ar
[conjunction]
(whether)
-
metai
[noun]
(year)
-
tik
[particle]
(only)
-
apie
[preposition]
(about)
-
visas
[determiner]
(all)
-
ne
[interjection]
(no)
-
bet
[conjunction]
(but)
-
kas
[pronoun]
(what)
-
turėti
[verb]
(to have)
-
kitas
[pronoun]
(other)
-
taip
[adverb]
(yes)
-
vienas
[numeral]
(one)
-
nuo
[preposition]
(from)
-
daug
[adverb]
(a lot)
-
žmogus
[noun]
(man)
-
per
[preposition]
(through)
-
labai
[adverb]
(very)
Same as in English, this adverb is used to express a high degree. However, it can also be used as a one-word response to a question, for example, “- Ar tu mėgsti braškes? - Labai.” (- Do you like strawberries? - A lot).
-
po
[preposition]
(under)
-
dar
[adverb]
(yet)
-
jau
[adverb]
(already)
-
kai
[conjunction]
(when)
-
dėl
[preposition]
(for)
-
darbas
[noun]
(work)
-
toks
[adjective]
(such)
-
tačiau
[conjunction]
(but)
-
bei
[conjunction]
(and)
-
iki
[preposition]
(till)
-
diena
[noun]
(day)
-
pat
[particle]
-
vaikas
[noun]
(child)
-
už
[preposition]
(for)
-
metas
[noun]
(time)
This noun is less common than “laikas”, however, there are a few sayings that Lithuanians use on a daily basis such as “Gyvenu čia jau kuris metas” (I live here for some time) and “Metas po meto” (As the time goes by).
-
pats
[noun]
-
jei
[conjunction]
(if)
-
prie
[preposition]
(near)
-
vieta
[noun]
(place)
-
laikas
[noun]
(time)
A few expressions are created with this noun: “Jau kuris laikas mes gyvename Vilniuje” (We have been living here for some time) or “Man laikas eiti” (It is time for me to go).
-
nes
[conjunction]
(because)
-
reikėti
[verb]
(to need)
-
tu
[pronoun]
(you)
-
be
[preposition]
(without)
-
šalis
[noun]
(country)
-
net
[particle]
(even)
-
miestas
[noun]
(city)
-
sakyti
[verb]
(to say)
-
naujas
[adjective]
(new)
-
arba
[conjunction]
(or)
-
Vilnius
[proper noun]
-
gyvenimas
[noun]
(life)
-
nors
[particle]
(though)
-
jog
[conjunction]
(that)
-
koks
[adjective]
(what)
-
namas
[noun]
(house)
-
kur
[adverb]
(where)
-
dalis
[noun]
(part)
-
pasaulis
[noun]
(world)
-
pirmas
[adjective]
(first)
-
kartas
[noun]
-
Europa
[proper noun]
-
čia
[adverb]
(here)
-
ant
[preposition]
(on)
-
tai
[particle]
-
dabar
[adverb]
(now)
-
du
[numeral]
(two)
-
skirti
[verb]
-
valstybė
[noun]
(state)
-
mokykla
[noun]
(school)
Mostly used to describe an educational facility, the word “mokykla” may also be used when talking about personal experiences, e.g. “gyvenimo mokykla” (school of life).
-
projektas
[noun]
(project)
-
norėti
[verb]
(to want)
A word originates from the noun “noras” which is translated as “a wish”. It can be used in daily conversations, e.g. “Aš noriu pasivaikščioti” (I want to take a walk), while to describe desires and dreams the verb “trokšti” is more appropriate.
-
gerai
[adverb]
(well)
-
Klaipėda
[proper noun]
-
centras
[noun]
(center)
-
pradėti
[verb]
(to start)
-
pagal
[preposition]
(according to)
-
veikla
[noun]
(activity)
-
svarbus
[adjective]
(important)
-
moteris
[noun]
(woman)
This noun is created from the word “motina” (a mother) and a few more commonly used words are formed from it, such as “moteriškumas” (femininity) or “moteriškas” (feminine).
-
vykti
[verb]
(to go)
Apart from the meaning of the physical movement, a present continuous form of this word “vyksta” translates as “taking place”. For example: “Šiandien vyksta įdomus renginys” (An interesting event is taking place today).
-
rajonas
[noun]
(district)
-
kalba
[noun]
(language)
Besides being a noun, the word “kalba” may also be a form of the verb “kalbėti” (to talk). For example, “Dabar jie kalba apie politiką” (Right now they are talking about politics).
-
jeigu
[conjunction]
(if)
-
vyras
[noun]
(man)
-
įmonė
[noun]
(enterprise)
-
klausimas
[noun]
(question)
-
knyga
[noun]
(book)
-
dažnai
[adverb]
(often)
-
sistema
[noun]
(system)
-
galimybė
[noun]
(possibility)
-
negalėti
[verb]
-
grupė
[noun]
(group)
-
tarp
[preposition]
(between)
-
niekas
[pronoun]
(nothing)
-
teismas
[noun]
(court)
-
asmuo
[noun]
(person)
-
dirbti
[verb]
(to work)
-
Kaunas
[proper noun]
-
kartu
[adverb]
(together)
-
tikrai
[adverb]
(really)
-
tam
[pronoun]
-
gyventojas
[noun]
(resident)
-
geras
[adjective]
(good)
Just like in English, this adjective could be used to describe an item of a high quality, a person, or a feeling. However, it may also be used as an expression “Geras!” meaning “Great!”
-
kelias
[noun]
(road)
-
šeima
[noun]
(family)
-
Rusija
[proper noun]
-
kaina
[noun]
(price)
A widely used expression is “Sumokėti didelę kainą” (To pay the price).
-
komanda
[noun]
(brigade)
-
automobilis
[noun]
(car)
-
viskas
[pronoun]
(everything)
Besides its main meaning, the word “viskas” could also be used in the context of something being finished, e.g. “Viskas, užbaigiau projektą” (It’s over, I have finished the project) or “Viskas, aš pavargau” (Enough, I am tired).
-
gauti
[verb]
-
gal
[conjunction]
(maybe)
-
atlikti
[verb]
(to perform)
-
padėti
[verb]
(to help)
-
informacija
[noun]
(information)
-
lietuvis
[noun]
(Lithuanian)
-
teigti
[verb]
-
programa
[noun]
(program)
-
istorija
[noun]
(history)
-
didelis
[adjective]
(big)
-
tikras
[adjective]
(genuine)
-
gyventi
[verb]
(to live)
-
problema
[noun]
(problem)
-
siekti
[verb]
-
būdas
[noun]
(way)
-
kol
[conjunction]
(while)
-
trys
[numeral]
(three)
-
daryti
[verb]
(to do)
-
įvairus
[adjective]
(various)
-
kultūra
[noun]
(culture)
-
darbuotojas
[noun]
(worker)
The suffix “-ojas” is used to form nouns from verbs that often refer to an occupation or profession. The word “darbuotojas” is masculine, while the feminine form is “darbuotoja”.
-
tekti
[verb]
-
mažai
[adjective]
(little)
-
sveikata
[noun]
(health)
-
narys
[noun]
(member)
-
tada
[adverb]
(then)
-
vanduo
[noun]
(water)
This noun is used for a variety of Lithuanian sayings. “Kaip vanduo nuo žąsies” (Causing no reaction, not affecting someone), “Kaip vanduo po ledu” (something happening slowly, with no visible progress) and “Devintas vanduo nuo kisieliaus” (A distant relative).
-
savivaldybė
[noun]
(municipality)
-
pagrindinis
[adjective]
(main)
-
žemė
[noun]
(land)
There are numerous meanings of this noun such as “Nusipirkau žemę šalia Vilniaus” (I bought land next to Vilnius), “Žemė yra Saulės sistemos planeta” (Earth is the planet of a solar system) or “Ši žemė yra skirta vazoninėms gėlėms” (This is the soil for flowers in the pot).
-
mokslas
[noun]
(science)
-
rezultatas
[noun]
(result)
-
maistas
[noun]
(food)
-
ten
[adverb]
(there)
-
liga
[noun]
(illness)
-
įstatymas
[noun]
(law)
-
to
[pronoun]
(that)
-
atstovas
[noun]
(representative)
-
antras
[adjective]
(second)
-
savaitė
[noun]
(week)
-
seimas
[noun]
Seimas is the parliament of Lithuania.
-
visuomenė
[noun]
(society)
-
dėmesys
[noun]
(attention)
-
atrodyti
[verb]
(to look)
-
pavyzdys
[noun]
(example)
-
tikslas
[noun]
(goal)
-
dalykas
[noun]
(thing)
-
policija
[noun]
(police)
-
skyrius
[noun]
(section)
This noun could have a variety of meanings such as “Knygos skyrius” (A book chapter), “Kardiologijos skyrius ligoninėje” (Cardiology department in a hospital), or “Naujas mano gyvenimo skyrius” (New chapter of my life).
-
oras
[noun]
(weather)
Mostly used when talking about the weather, declensions of the word “oras” are also part of a few sayings, such as “Sugalvotas iš oro” (unreasonable, invented without being based on facts) or “Pakibti ore” (being left with no results).
-
ranka
[noun]
(arm)
-
aplinka
[noun]
(environment)
-
likti
[verb]
(to stay)
-
veikti
[verb]
(to act)
-
tiesiog
[adverb]
(simply)
-
universitetas
[noun]
(university)
-
manyti
[verb]
(think)
Apart from meaning “to think” this verb may also be translated differently depending on the context. Possible meanings include “to hope”, “to be sure about something” or “to intend to”.
-
beveik
[adverb]
(almost)
-
nuomonė
[noun]
(opinion)
-
pagalba
[noun]
(help)
-
kalbėti
[verb]
(to speak)
-
juk
[particle]
(after all)
-
pasak
[preposition]
(according to)
A widely used synonym for this preposition with the same meaning is “anot”.
-
bendras
[adjective]
(general)
-
leisti
[verb]
(allow)
-
bankas
[noun]
(bank)
-
joks
[adjective]
(no)
-
muzika
[noun]
(music)
-
produktas
[noun]
(product)
-
mažas
[adjective]
(small)
-
kaimas
[noun]
(village)
-
apsauga
[noun]
(protection)
This noun is created from “sauga” (security). Depending on the context, “apsauga” can be translated as “protection” (e.g. data protection) or “security” meaning safeguards / security workers.
-
vėl
[adverb]
(again)
-
tiesa
[noun]
(true)
-
taryba
[noun]
(council)
-
filmas
[noun]
(movie)
-
amžius
[noun]
(age)
This noun has two meanings, one of which is the age of a person or animal, and the other one is a century. A few commonly used words are formed from “amžius”, e.g. “amžinas” (eternal) and “bendraamžis” (a peer, someone of the same age).
-
kodėl
[adverb]
(why)
-
ypač
[adverb]
(especially)
Many synonyms of this word exist and are widely used in the Lithuanian language, e.g. itin, labai, pirmiausia, nepaprastai.
-
internetas
[noun]
(internet)
-
pas
[preposition]
(at)
-
matyti
[verb]
(to see)
-
situacija
[noun]
(situation)
-
visada
[adverb]
(always)
-
kuo
[pronoun]
-
sritis
[noun]
-
gruodis
[noun]
(december)
-
partija
[noun]
(party)
-
sąlyga
[noun]
(condition)
-
žodis
[noun]
(word)
A number of sayings using declension of the word “žodis” in different contexts exist, e.g. “Duodu žodį” (I promise) or “Laikytis savo žodžio” (To keep one’s promise).
-
sausis
[noun]
(january)
-
teatras
[noun]
(theater)
-
valanda
[noun]
(hour)
A widely used Lithuanian expression with this noun is “Laimės valanda” (Happy hour).
-
klubas
[noun]
(club)
This noun has two equally common meanings which are “a club” and “a hip”.
-
kartais
[adverb]
(sometimes)
-
žinoti
[verb]
(to know)
-
kurti
[verb]
(to create)
-
pabaiga
[noun]
(end)
-
sunkus
[adjective]
(heavy)
-
pareigūnas
[noun]
(official)
-
pradžia
[noun]
(beginning)
-
prezidentas
[noun]
(president)
-
dokumentas
[noun]
(document)
-
ministerija
[noun]
(ministry)
-
pasakyti
[verb]
(to say)
-
itin
[adverb]
(especially)
-
vardas
[noun]
(name)
-
bendruomenė
[noun]
(community)
-
komisija
[noun]
(commission)
-
sportas
[noun]
(sport)
-
šiandien
[adverb]
(today)
-
reikalas
[noun]
(matter)
-
priimti
[verb]
(to accept)
-
pastatas
[noun]
(building)
-
rašyti
[verb]
(to write)
-
kilti
[verb]
(to rise)
-
patirtis
[noun]
(experience)
-
rasti
[verb]
(to find)
-
menas
[noun]
(art)
-
ministras
[noun]
(minister)
-
bent
[adverb]
(at least)
-
draugas
[noun]
(a male friend)
-
politika
[noun]
(politics)
-
kūnas
[noun]
(body)
-
karas
[noun]
(war)
-
laukti
[verb]
(to wait)
-
galva
[noun]
(head)
Similarly to English, in addition to its main meaning as a body part, the word “galva” may also be used in the saying “Šeimos galva” (A head of the family).
-
jaunimas
[noun]
(youth)
-
dalyvis
[noun]
(participant)
-
spalis
[noun]
(october)
-
turtas
[noun]
(property)
Mostly used when describing wealth and assets, the word “turtas” can also be a part of the expression “Mano sūnus yra mano didžiausias turtas” (My son is my dearest / most cherished / most precious thing).
-
gatvė
[noun]
(street)
-
planas
[noun]
(plan)
-
forma
[noun]
(form)
Having two meanings this noun could be both translated as “a form” in the context of documents, for instance, “Tai yra forma užpildymui” (It is a form to fill in). But it could also mean “a shape” such as “Tokia sofos forma tinka mūsų interjerui” (Such a sofa shape fits our interior). Also, it could be used when talking about a baking pan, “Tai kepimo forma tortui” (It is a pan for cake baking).
-
vyriausybė
[noun]
(government)
-
direktorius
[noun]
(director)
-
valdžia
[noun]
(power)
-
tuomet
[adverb]
(then)
-
skaičius
[noun]
(number)
-
sąjunga
[noun]
(union)
-
aukštas
[adjective]
(high)
When used as an adjective, the word aukštas is translated as “high” or “tall”, for example, “Tai aukštas bokštas” (This is a high tower) and “Šitas vyras yra aukštas’ (This man is tall). However, it can also be used as a noun and translated as “a floor”, for example, “Tai antras aukštas” (It is a second floor).
-
įstaiga
[noun]
(institution)
-
ūkis
[noun]
(farm)
-
prekė
[noun]
(goods)
-
tinklas
[noun]
(network)
The meaning of this noun depends on the context since it can be translated as “network” and “a net”, for instance, “Tai socialinis tinklas” (It is a social network) and “Tai tinklas žvejybai” (It is a fishing net).
-
kovas
[noun]
(march)
-
santykis
[noun]
(ratio)
A singular form is used to talk about ratios. However, when used in the plural form “santykiai” it also has the meaning of “relationship”.
-
vasara
[noun]
(summer)
-
spalva
[noun]
(color)
-
rodyti
[verb]
(show)
-
jaunas
[adjective]
(young)
-
mokestis
[noun]
(fee)
-
teikti
[verb]
(to give, to provide)
-
rugsėjis
[noun]
(September)
-
organizacija
[noun]
(organization)
-
straipsnis
[noun]
(article)
The noun “straipsnis” can refer both to a magazine/newspaper article and a criminal code article.
-
idėja
[noun]
(idea)
-
priežastis
[noun]
(reason)
-
miškas
[noun]
(forest)
-
kada
[adverb]
(when)
-
greitai
[adverb]
(quickly)
-
sezonas
[noun]
(season)
-
vakaras
[noun]
(evening)
There is a widely used expression “Dar ne vakaras” which is literally translated as “It is not evening yet” but has the meaning of still having a chance, having time to change the course of events.
-
studentas
[noun]
(student)
-
mėnuo
[noun]
(month)
-
reikalingas
[adjective]
(needed)
-
būtinas
[participle]
(necessary)
-
byla
[noun]
(case)
-
tvarka
[noun]
(order)
-
kadangi
[conjunction]
(since)
-
mokytojas
[noun]
(teacher)
-
tekstas
[noun]
(text)
-
suprasti
[verb]
(to understand)
-
mintis
[noun]
(thought)
The word mintis could also be translated as “an idea”. For example, “Man kilo gera mintis” (I got a great idea). The plural form of this word is mintys.
-
lėšos
[noun]
(means)
-
teritorija
[noun]
(territory)
-
liepa
[noun]
(july)
-
vos
[adverb]
(hardly)
-
technologija
[noun]
(technology)
-
euras
[noun]
(euro)
-
lapkritis
[noun]
(november)
-
akcija
[noun]
(action)
-
pinigai
[noun]
(money)
-
ateitis
[noun]
(future)
-
Vokietija
[proper noun]
-
širdis
[noun]
(heart)
-
bažnyčia
[noun]
(church)
-
meilė
[noun]
(love)
-
imti
[verb]
(to take)
-
vaizdas
[noun]
(view)
-
reikalavimas
[noun]
(requirement)
-
patvirtinti
[verb]
(to confirm)
-
laikyti
[verb]
(to hold)
-
eiti
[verb]
(to go)
-
jūra
[noun]
(sea)
-
klaida
[noun]
(error)
This noun is used both for errors (as in grammatical errors) and mistakes (as in life experiences), for instance, “Tai buvo didžiausia mano gyvenimo klaida” (This was the biggest mistake of my life).
-
energija
[noun]
(energy)
-
litas
[noun]
(litas)
-
kinas
[noun]
(cinema)
-
vasaris
[noun]
(february)
-
parama
[noun]
(support)
-
oda
[noun]
(skin)
This noun has a double meaning since it can be translated both as skin and leather. For example, “Mano oda yra sausa” (My skin is dry) and “Tai yra natūrali oda” (It is genuine leather).
-
kraštas
[noun]
(edge)
-
galite
[verb]
-
kažkas
[pronoun]
(something)
-
kelionė
[noun]
(trip)
-
Lenkija
[proper noun]
-
puikus
[adjective]
(excellent)
-
telefonas
[noun]
(telephone)
-
akis
[noun]
(eye)
Similarly to English, there is an expression “akis už akį” (Eye for an eye). One more saying that is commonly used is “Badyti akis” (To express your disapproval in a rude manner).
-
kova
[noun]
(fight)
-
gamta
[noun]
(nature)
-
politinis
[adjective]
(political)
-
paskutinis
[adjective]
(final)
This adjective could be used in a variety of contexts, for example, “Aš esu paskutinis eilėje” (I am the last one in the queue), “Tai šio režisieriaus paskutinis filmas” (It is the last movie of this director) and “Paskutinis kartas” (One last time).
-
Ukraina
[proper noun]
-
tauta
[noun]
-
gydytojas
[noun]
(doctor)
-
kitaip
[adverb]
(otherwise)
-
susitikimas
[noun]
(meeting)
-
tema
[noun]
(theme)
-
senas
[adjective]
(old)
-
birželis
[noun]
(june)
-
dauguma
[noun]
(majority)
-
respublika
[noun]
(republic)
-
uostas
[noun]
(port)
-
vairuotojas
[noun]
(driver)
-
parkas
[noun]
(park)
-
įvykis
[noun]
(event)
-
nuolat
[adverb]
(constantly)
-
nuotrauka
[noun]
-
siena
[noun]
(wall)
Apart from its main meaning, this noun is also widely used when talking about country borders, for instance, “Tai yra Lietuvos siena” (This is a border of Lithuania).
-
saugumas
[noun]
(security)
-
pastebėti
[verb]
(to notice)
-
ieškoti
[verb]
(to search)
-
pranešimas
[noun]
(message)
-
lygis
[noun]
(level)
-
šiol
[adverb]
-
autorius
[noun]
(author)
-
institucija
[noun]
(institution)
-
pareiga
[noun]
(duty)
-
parduotuvė
[noun]
(shop)
-
rytas
[noun]
(morning)
-
gegužė
[noun]
(may)
-
biblioteka
[noun]
(library)
-
žaidimas
[noun]
(game)
-
transportas
[noun]
(transport)
-
balandis
[noun]
(april)
Besides its main translation, the noun balandis is also a bird name of a pigeon. The plural of the word pigeon is balandžiai.
-
statyba
[noun]
(construction)
-
ryšys
[noun]
(connection)
-
rugpjūtis
[noun]
(august)
-
jėga
[noun]
(power)
-
įvykti
[verb]
(occur)
-
lengvai
[adverb]
(easily)
-
mirtis
[noun]
(death)
-
kompanija
[noun]
(company)
-
švietimas
[noun]
(education)
-
mama
[noun]
(mother)
-
rinkimai
[noun]
(election)
-
vaistas
[noun]
(medicine)
A popular expression with this noun is “Vaistas nuo visų ligų” (Cure for all diseases) used when describing something positive and useful.
-
pora
[noun]
(pair)
This noun has a meaning of “a pair” as in “a pair of shoes”, however, it can also be used in the context of quantity, for example, “Yra pora dalykų, kuriuos aš turiu padaryti” (There are a couple of things that I have to do).
-
daina
[noun]
(song)
-
naujiena
[noun]
(news)
-
naktis
[noun]
(night)
-
Latvija
[proper noun]
-
regionas
[noun]
(region)
-
krepšinis
[noun]
(basketball)
-
atsirasti
[verb]
-
tarsi
[verb]
-
vertinti
[verb]
(to appreciate)
-
skelbti
[verb]
This verb is used to talk about news, ads, and announcements. Also, the noun “skelbimas” is created from it which means “an advertisement”.
-
erdvė
[noun]
(space)
-
galbūt
[adverb]
(maybe)
-
Jonas
[proper noun]
-
proga
[noun]
-
pakeisti
[verb]
(to change)
-
įvertinti
[verb]
-
gamyba
[noun]
(production)
-
atsakyti
[verb]
(to reply)
-
fondas
[noun]
(fund)
-
muziejus
[noun]
(museum)
-
vidus
[noun]
(inside)
-
komentaras
[noun]
(comment)
-
butas
[noun]
(apartment)
-
valdymas
[noun]
-
paprastas
[adjective]
(simple)
-
dovana
[noun]
(gift)
In a different context, this noun may also mean “blessing”, for example, “Likimo dovana” (A blessing of fate).
-
šiemet
[adverb]
(this year)
-
augti
[verb]
(to grow)
-
ekonomika
[noun]
(economy)
-
priežiūra
[noun]
(care)
-
galas
[noun]
(end)
-
niekada
[adverb]
(never)
-
užtikrinti
[verb]
(to ensure)
-
įtaka
[noun]
(influence)
-
festivalis
[noun]
(festival)
-
gana
[adverb]
(enough)
-
namai
[noun]
-
trečias
[adjective]
(third)
-
panašus
[adjective]
(similar)
-
noras
[noun]
(desire)
-
įdomus
[adjective]
(interesting)
-
mergina
[noun]
(girl)
-
gražus
[adjective]
(beautiful)
-
jūs
[pronoun]
(you)
Lithuanian language has formal and informal pronouns and “jūs” has two meanings depending on the letter it starts with. When written with a capital letter “Jūs” it is used to address someone in a formal way, both singular and plural. However, “jūs” refers to a group of people in an informal way.
-
laivas
[noun]
(ship)
-
finansinis
[adjective]
(financial)
-
baigti
[verb]
(to finish)
-
mokėti
[verb]
(to pay)
An exact translation of this verb depends on the context since it could be “to pay” and “to know”. for example, “Laikas mokėti už nuomą” (It is time to pay rent), but also “Tu privalai mokėti vairuoti” (You have to know how to drive).
-
suma
[noun]
(sum)
-
laukas
[noun]
(field)
This noun has two meanings, one of which is the field or terrain, however, its declension can also be used as “outside”, for instance, “Mes išėjome į lauką” (We went outside).
-
tūkstantis
[numeral]
(thousand)
When referring to the quantity that is one thousand, it is not required to use “one” in the Lithuanian language: “tūkstantis žmonių” and “vienas tūkstantis žmonių” has an identical meaning of “one thousand people”.
-
pajamos
[noun]
(income)
-
kiekis
[noun]
(quantity)
-
minutė
[noun]
(minute)
-
žmones
[noun]
-
atsakymas
[noun]
(answer)
-
trečiadienis
[noun]
(wednesday)
-
pacientas
[noun]
(patient)
-
Dievas
[proper noun]
-
patikti
[verb]
-
skaityti
[verb]
(to read)
-
sostinė
[noun]
(capital)
-
renginys
[noun]
(event)
-
tėvas
[noun]
(father)
-
meras
[noun]
(mayor)
-
vartoti
[verb]
-
objektas
[noun]
(object)
-
televizija
[noun]
(television)
-
sulaukti
[verb]
-
nacionalinis
[adjective]
(national)
-
daiktas
[noun]
(thing)
-
asmeninis
[adjective]
(personal)
-
veidas
[noun]
(face)
-
koja
[noun]
(leg)
-
žiūrėti
[verb]
-
apskritis
[noun]
(county)
-
funkcija
[noun]
(function)
-
vienintelis
[adjective]
(only)
-
ligoninė
[noun]
(hospital)
-
savininkas
[noun]
(owner)
-
negu
[conjunction]
(than)
A commonly used synonym with the exact same meaning is“nei”.
-
tradicija
[noun]
(tradition)
-
vakarai
[noun]
(west)
-
žiema
[noun]
(winter)
-
gyvūnas
[noun]
(animal)
-
futbolas
[noun]
(football)
-
balsas
[noun]
(voice)
-
lietuviškas
[adjective]
(lithuanian)
-
Kristus
[proper noun]
-
pastatyti
[verb]
(to build)
-
keturi
[numeral]
(four)
-
verslininkas
[noun]
(businessman)
-
procentas
[noun]
(percent)
-
sveikas
[adjective]
(healthy)
Used to describe a good physical condition, this word is also a greeting in Lithuanian meaning “Hello” when referring to a male. When addressing a woman, it is changed to “Sveika”.
-
pozicija
[noun]
(position)
-
langas
[noun]
(window)
-
ekonominis
[adjective]
(economic)
-
grįžti
[verb]
-
gimnazija
[noun]
(high school)
-
vadinti
[verb]
(to call)
-
tvirtinti
[verb]
-
Amerika
[proper noun]
-
Prancūzija
[proper noun]
-
pienas
[noun]
(milk)
-
žmona
[noun]
(wife)
-
riba
[noun]
(limit)
-
kraujas
[noun]
(blood)
-
literatūra
[noun]
(literature)
-
aiškus
[adjective]
(clear)
-
kam
[pronoun]
(why)
-
ilgas
[adjective]
(long)
-
kunigas
[noun]
(priest)
-
komitetas
[noun]
(committee)
-
naudingas
[adjective]
(useful)
-
prašyti
[verb]
(to ask for, to request)
-
žiūrovas
[noun]
(viewer)
-
stalas
[noun]
(table)
-
mokslininkas
[noun]
(scientist)
-
keisti
[verb]
(to change)
-
duoti
[verb]
(to give)
-
elektroninis
[adjective]
(electronic)
-
maždaug
[adverb]
(approximately)
-
garsas
[noun]
(sound)
-
važiuoti
[verb]
(to ride)
-
kompiuteris
[noun]
(computer)
-
technika
[noun]
(technique)
-
eismas
[noun]
(traffic)
-
praktika
[noun]
(practice)
-
laisvė
[noun]
(freedom)
-
deja
[interjection]
(unfortunately)
-
zona
[noun]
(zone)
-
medicina
[noun]
(medicine)
-
pirmadienis
[noun]
(monday)
-
ateiti
[verb]
(to come)
-
plėtra
[noun]
(development)
-
augalas
[noun]
(plant)
-
šaltinis
[noun]
(source)
With its main meaning being “the source” this word is also translated as “spring water”.
-
šviesa
[noun]
(light)
-
administracija
[noun]
(administration)
-
rusas
[noun]
(russian)
-
gyvybė
[noun]
(life)
-
rūšis
[noun]
(species)
-
stebėti
[verb]
(to observe)
-
galvoti
[verb]
(to think)
-
skaitytojas
[noun]
(reader)
-
metras
[noun]
(metre)
-
durys
[noun]
(door)
A noun “door” only exists in a plural form in the Lithuanian language.
-
faktas
[noun]
(fact)
-
pirkti
[verb]
(to buy)
-
ypatingas
[adjective]
(special)
-
statyti
[verb]
(to build)
-
privalėti
[verb]
(have to)
-
pavasaris
[noun]
(spring)
-
pirkimas
[noun]
(purchase)
-
lengvas
[adjective]
(easy)
The meaning of this adjective depends on the context since it can be translated as “easy” and “lightweight”.
-
motina
[noun]
(mother)
-
dabartinis
[adjective]
(current)
-
gyvas
[adjective]
(alive)
-
linija
[noun]
(line)
-
gamintojas
[noun]
(manufacturer)
-
blogas
[adjective]
(bad)
-
antradienis
[noun]
(tuesday)
-
ratas
[noun]
(wheel)
-
kitoks
[pronoun]
(different)
-
miestelis
[noun]
(town)
-
patarimas
[noun]
(advice)
-
nauda
[noun]
(use, benefit)
-
galimas
[participle]
(possible)
-
sūnus
[noun]
(son)
-
galia
[noun]
(power)
-
Palanga
[proper noun]
-
stiprus
[adjective]
(strong)
-
kelis
[noun]
(knee)
In a certain context, the word “kelis” is a declension of “keli” (a few). For example, “Aš nupirkau kelis daiktus” (I bought a few things).
-
mokytis
[verb]
(to learn)
-
šeštadienis
[noun]
(saturday)
-
valgyti
[verb]
(to eat)
-
temperatūra
[noun]
(temperature)
-
kandidatas
[noun]
(candidate)
-
interesas
[noun]
(interest)
-
paštas
[noun]
(post office)
-
istorinis
[adjective]
(historical)
-
posėdis
[noun]
(meeting)
-
laiškas
[noun]
(letter)
-
laipsnis
[noun]
(degree)
-
pamoka
[noun]
(lesson)
-
Italija
[proper noun]
-
žurnalistas
[noun]
(journalist)
-
mašina
[noun]
(machine)
-
grožis
[noun]
(beauty)
-
ketvirtadienis
[noun]
(thursday)
-
autobusas
[noun]
(bus)
-
įrašas
[noun]
(record)
Similar to the English language, this noun has a meaning of a record as in a document and also a musical record.
-
partneris
[noun]
(partner)
-
plaukas
[noun]
(hair)
There are a few expressions with the declension of the noun “plaukas”: “Per plauką” (A close call) and “Įvairaus plauko žmonės” (All sorts of people).
-
kūrėjas
[noun]
(creator)
-
baltas
[adjective]
(white)
-
apygarda
[noun]
(county)
-
terminas
[noun]
(term)
-
kreditas
[noun]
(credit)
-
kryptis
[noun]
(direction)
-
Estija
[proper noun]
-
bauda
[etymology]
(fine)
-
kasdien
[adverb]
(daily)
-
sodas
[noun]
(garden)
-
greitis
[noun]
(speed)
-
nuotaika
[noun]
(mood)
-
plotas
[noun]
(area)
-
lankytojas
[noun]
(visitor)
-
vertybė
[noun]
(value)
-
sodyba
[noun]
(homestead)
This noun is used to describe a private house in the countryside while the phrase “kaimo sodyba” (homestead in a village) normally refers to a homestead for rent.
-
Alytus
[proper noun]
-
elgesys
[noun]
(behavior)
-
kalnas
[noun]
(mountain)
-
aikštė
[noun]
(square)
-
bandyti
[verb]
(to try)
-
penktadienis
[noun]
(friday)
All names of the days of the week in the Lithuanian language are made by combining a day number with the word “diena” (day). In this case, it is “penktas” (the fifth) plus “diena” (day).
-
teisinis
[adjective]
(legal)
-
savaitgalis
[noun]
(weekend)
-
kainuoti
[verb]
(to cost)
-
Marija
[proper noun]
-
politikas
[noun]
(politician)
-
saulė
[noun]
(sun)
-
sektorius
[noun]
(sector)
-
metodas
[noun]
(method)
-
nusikaltimas
[noun]
(crime)
-
stovėti
[verb]
(to stand)
-
pelė
[noun]
(mouse)
-
ekipa
[noun]
(team)
With its synonym being “komanda”, this noun is mostly used when referring to sports teams.
-
naudojimas
[noun]
(usage)
-
viltis
[verb]
(to hope)
Depending on the context, the word “viltis” could be a noun or a verb. For example, it is a noun in the phrase “Mano paskutinė viltis” (My last hope), but it is a verb in “Mums reikia viltis, jog jis grįš” (We have to hope that he comes back).
-
auka
[noun]
(sacrifice)
There are two meanings this noun may have, one of which is “a victim” and the other one is “donation to the church”.
-
kovoti
[verb]
(to fight)
-
alus
[noun]
(beer)
-
parduoti
[verb]
(to sell)
-
skirtumas
[noun]
(difference)
-
bendrauti
[verb]
(to communicate)
-
para
[noun]
The meaning of this word is a 24-hour day. When describing a time of the day, the noun “diena” is used. For example, “Nuo jo dingimo praėjo viena para” (One day has passed since he has gone missing), but “Šiandien graži diena” (It is a beautiful day today).
-
Maskva
[proper noun]
-
rytai
[noun]
(east)
Besides its main translation, the word “rytai” is also the plural form of “rytas” (morning).
-
džiaugsmas
[noun]
(joy)
-
radijas
[noun]
(radio)
-
aiškinti
[verb]
(to explain)
-
savybė
[noun]
(quality)
-
žingsnis
[noun]
(step)
As in English, there is an expression “step by step” created with this word: “Žingsnis po žingsnio”.
-
rimtas
[adjective]
(serious)
-
pensija
[noun]
(pension)
-
valdyti
[verb]
-
šitas
[determiner]
-
žala
[noun]
(damage)
-
vaikinas
[noun]
(guy)
-
atidaryti
[verb]
(to open)
-
seniai
[adverb]
(long ago)
-
jaustis
[verb]
(to feel)
-
link
[preposition]
This preposition must always be followed by a noun or personal pronoun, for example, “Einu link tavęs” (I am going towards you).
-
tikėti
[verb]
(to believe)
-
mirti
[verb]
(to die)
-
pergalė
[noun]
(victory)
-
kategorija
[noun]
(category)
-
žaisti
[verb]
(to play)
-
brolis
[noun]
(brother)
-
greitas
[adjective]
(quick)
-
detalė
[noun]
(detail)
-
keliauti
[verb]
(to travel)
-
alkoholis
[noun]
(alcohol)
-
laisvas
[adjective]
(free)
-
pokalbis
[noun]
(conversation)
-
rašytojas
[noun]
(writer)
Formed from the verb “rašyti” (to write) this is a noun in its masculine form. The feminine form is created by changing the ending to “-a”: “rašytoja”.
-
šeimininkas
[noun]
(host)
-
lėktuvas
[noun]
(airplane)
-
premjeras
[noun]
(prime minister)
-
trumpas
[adjective]
(short)
Used to describe a physical feature this adjective could also be in the context of a short term such as “Trumpas filmas” (A short movie).
-
elgtis
[verb]
(to behave)
-
lenkas
[noun]
(Pole)
-
neseniai
[adverb]
(recently)
-
vėjas
[noun]
(wind)
A popular expression with this noun is “Vėjas galvoje” (Reckless).
-
sėkmė
[noun]
(success)
-
reikšmė
[noun]
(meaning)
-
Baltarusija
[proper noun]
-
ginklas
[noun]
(weapon)
-
stovykla
[noun]
(camp)
-
puslapis
[noun]
(page)
-
savas
[adjective]
(own)
-
abu
[adverb]
(both)
-
mergaitė
[noun]
(girl)
-
patarti
[verb]
(to advise)
-
nafta
[noun]
(oil)
-
girdėti
[verb]
(to hear)
-
protas
[noun]
(mind)
-
kiemas
[noun]
(yard)
-
žydas
[noun]
(Jew)
-
mėsa
[noun]
(meat)
-
pavojus
[noun]
(danger)
-
šimtas
[numeral]
(hundred)
-
adresas
[noun]
(address)
-
malda
[noun]
(prayer)
-
aktorius
[noun]
(actor)
-
šokis
[noun]
(dance)
-
patiekalas
[noun]
(dish)
-
skundas
[noun]
(complaint)
-
siela
[noun]
(soul)
-
vaisius
[noun]
(fruit)
Besides its main meaning, the noun “vaisius” could also be used in the context of the result of something, for example, “Mano darbo vaisius” (The result of my work).
-
Kinija
[proper noun]
-
sala
[noun]
(island)
-
virš
[preposition]
(above)
-
virtuvė
[noun]
(kitchen)
-
saugus
[adjective]
(safe)
-
daržovė
[noun]
(vegetable)
-
mylėti
[verb]
(to love)
-
sportininkas
[noun]
(athlete)
-
fotografija
[noun]
(photography)
This noun has two meanings one of which is photography as an art, and the other one is a picture. A commonly used synonym to refer to a picture is “nuotrauka”.
-
jaunuolis
[noun]
(young man)
-
pirkėjas
[noun]
(buyer)
-
baldas
[noun]
(furniture)
-
Ispanija
[proper noun]
-
netekti
[verb]
(to lose)
-
biuras
[noun]
(office)
-
dvasinis
[adjective]
(spiritual)
-
dvaras
[noun]
(courtyard)
-
ruduo
[noun]
(autumn)
-
gėrimas
[noun]
(drink)
-
dangus
[noun]
(sky)
-
auksas
[noun]
(gold)
The Lithuanian language has a very common saying with this noun which is “Ne viskas auksas, kas auksu žiba” (All that glitters is not gold). Also, a declension of the word “auksas” is used in one more expression meaning spoiling someone - “apipilti auksu”.
-
avarija
[noun]
(accident)
-
aptarti
[verb]
(to discuss)
-
pilietis
[noun]
(citizen)
-
kultūrinis
[adjective]
(cultural)
-
didinti
[verb]
-
kvapas
[noun]
(smell)
-
vadovauti
[verb]
(to lead)
-
akademija
[noun]
(academy)
-
kalendorius
[noun]
(calendar)
-
pasaka
[noun]
(fairy tale)
There is an expression with this noun, “Sena pasaka” which is used when describing something you are already bored of.
-
artimas
[adjective]
(near)
-
anglas
[noun]
(an englishman)
-
skola
[noun]
(debt)
-
didžiulis
[adjective]
(huge)
-
ežeras
[noun]
(lake)
-
Antanas
[proper noun]
-
drauge
[noun]
-
svoris
[noun]
(weight)
-
doleris
[noun]
(dollar)
-
ko
[pronoun]
-
pilnas
[adjective]
(full)
-
prezidentė
[noun]
-
buvęs
[participle]
-
misija
[noun]
(mission)
-
duona
[noun]
(bread)
-
šiltas
[adjective]
(warm)
-
perduoti
[verb]
Having one meaning this verb may be used in two different contexts, for example, “Prašau perduoti man druską” (Please give me the salt) and “Mes turime perduoti svarbią informaciją” (We have to transmit important information).
-
lapas
[noun]
(leaf)
This noun has two meanings such as a leaf or a sheet of paper.
-
pritarti
[verb]
(to approve)
The noun “pritarimas” (an approval) is created from this verb.
-
Dalia
[proper noun]
Dalia is a Lithuanian girl’s name.
-
asmenybė
[noun]
(personality)
-
žuvis
[noun]
(fish)
“Kaip žuvis vandenyje” is a common Lithuanian expression that has the meaning of someone feeling confident in certain circumstances.
-
elektra
[noun]
(electricity)
-
keistas
[adjective]
(strange)
-
vandenis
[noun]
This is the name of the zodiac sign which is created by using the word “vanduo” (water).
-
grąžinti
[verb]
(to return)
The word “grąža” is created from this verb which means “change” in the context of receiving change after making a payment.
-
Švedija
[proper noun]
-
sudėtis
[noun]
(composition)
-
Turkija
[proper noun]
-
atrasti
[verb]
(to discover)
-
Paulius
[proper noun]
-
takas
[noun]
(track)
-
paruošti
[verb]
(to prepare)
Similar to English, this verb has a few meanings, amongst which are meal preparation (“Paruošti vakarienę” Prepare dinner), work-related topics (“Paruošti prezentaciją” Prepare a presentation) or housekeeping jobs (“Paruošti kambarį svečiams” Prepare a room for guests).
-
pasakojimas
[noun]
(story)
-
sumokėti
[verb]
(to pay)
-
laimingas
[adjective]
(happy)
-
kava
[noun]
(coffee)
-
dukra
[noun]
(daughter)
-
aktualus
[adjective]
(relevant)
-
vyskupas
[noun]
(bishop)
-
Utena
[proper noun]
-
informacinis
[adjective]
(information)
-
albumas
[noun]
(album)
This noun may refer to a music album as well as an album with pictures.
-
tiesioginis
[adjective]
(direct)
-
patogus
[adjective]
(comfortable)
Besides mostly being used in the context of well-adapted for consumption, the word “patogus” may also refer to something favorable or convenient such as “Patogus sprendimas” (A convenient solution).
-
mokyti
[verb]
(to teach)
-
saugoti
[verb]
(to protect)
-
paminklas
[noun]
(monument)
-
juosta
[noun]
(band)
-
svajonė
[noun]
(dream)
-
vokietis
[noun]
(german)
-
daugiausiai
[adverb]
-
kambarys
[noun]
(room)
-
esate
[verb]
-
turistas
[noun]
(tourist)
-
Kalėdos
[proper noun]
(Christmas)
-
upė
[noun]
(river)
This noun is also often used as a traditional Lithuanian female name.
-
surasti
[verb]
(to find)
With its main meaning being to physically find or to detect, this verb may also be used in the context of finding a meaning or purpose, for example, “Surasti išeitį” (To find a solution).
-
išeiti
[verb]
(leave)
-
emocija
[noun]
(emotion)
-
aliejus
[noun]
(oil)
-
popierius
[noun]
(paper)
A plural form which is “popieriai” (papers) is used in a common expression “Blogi popieriai” (Something is going wrong).
-
žvaigždė
[noun]
(star)
Same as in the English language, this noun can refer to an astronomical object or a famous person.
-
penki
[numeral]
(five)
-
tiltas
[noun]
(bridge)
-
pelnas
[noun]
(profit)
-
norite
[verb]
-
kilometras
[noun]
(kilometre)
-
Anglija
[proper noun]
-
kūdikis
[noun]
(baby)
-
laimė
[noun]
(happiness)
-
trasa
[noun]
(route)
-
blogai
[adverb]
(badly)
-
liaudis
[noun]
(people)
-
poetas
[noun]
(poet)
-
gėlė
[noun]
(flower)
-
malonus
[adjective]
(pleasant)
-
centrinis
[adjective]
(central)
-
balsuoti
[verb]
(to vote)
-
garbė
[noun]
(honor)
-
santuoka
[noun]
(marriage)
-
ūkininkas
[noun]
(farmer)
-
stiklas
[noun]
(glass)
A common expression with this noun is “Kaip stiklas” (As a glass) used to describe something clean and spotless.
-
unikalus
[adjective]
(unique)
-
karštas
[adjective]
(hot)
-
kažkoks
[pronoun]
-
baimė
[noun]
(fear)
-
žiedas
[noun]
(flower)
This word has several meanings from flowers to jewelry. for example, “Išsiskleidė didelis rožės žiedas” (A big rose has blossomed) while a different meaning could be “Tai mano sužadėtuvių žiedas” (This is my engagement ring). Furthermore, an intersection roundabout is also called “žiedas”.
-
mokytoja
[noun]
-
sėdėti
[verb]
(to sit)
-
viešbutis
[noun]
(hotel)
-
atgal
[adverb]
(back)
-
restoranas
[noun]
(restaurant)
-
įspūdingas
[adjective]
(impressive)
This masculine adjective is formed by adding the suffix “-ingas” to the word “įspūdis” (impression). The feminine adjective has an ending “-a”: įspūdinga.
-
Andrius
[proper noun]
-
strategija
[noun]
(strategy)
-
vynas
[noun]
(wine)
-
Petras
[proper noun]
-
metalas
[noun]
(metal)
-
tol
[preposition]
(until)
-
profesija
[noun]
(profession)
-
variklis
[noun]
(motor)
This noun can be used in such an expression as “Mano gyvenimo variklis” (The engine of my life) when talking about one’s biggest motivation.
-
Japonija
[proper noun]
-
Jėzus
[proper noun]
-
būdingas
[adjective]
(characteristic)
-
profesorius
[noun]
(professor)
-
srautas
[noun]
(torrent)
-
banga
[noun]
(wave)
With its main meaning being an ocean wave, “banga” may also refer to an abstract event, for example, “Nauja populiarumo banga” (A new wave of popularity).
-
gimtadienis
[noun]
(birthday)
This noun is a combination of words “gimti” (to be born) and “diena” (a day).
-
sekmadienis
[noun]
(sunday)
-
vaikystė
[noun]
(childhood)
-
brangus
[adjective]
(dear)
This adjective may have a few different meanings. It is mostly used in the context of being expensive, for example, “Brangus laikrodis” (An expensive watch). However, it may also be a reference to a person that is dear to you and used in the following way: “Mano brangus tėvas” (My dear father).
-
arbata
[noun]
(tea)
-
gerti
[verb]
(to drink)
-
žmogų
[noun]
-
sovietas
[noun]
(soviet)
-
keleivis
[noun]
(passenger)
-
privatus
[adjective]
(private)
-
raudonas
[adjective]
(red)
-
numeris
[noun]
(number)
-
klavišas
[noun]
(key)
-
kanalas
[noun]
(channel)
-
sniegas
[noun]
(snow)
“Kaip pernykštis sniegas” is a common Lithuanian saying used when talking about something that has no importance or meaning to you.
-
kodeksas
[noun]
(code)
-
truputis
[noun]
-
poezija
[noun]
(poetry)
-
bankrotas
[noun]
(bankruptcy)
-
mediena
[noun]
(wood)
-
šaka
[noun]
(a branch)
A widely used Lithuanian expression with this noun is “Nepjauk šakos, ant kurios sėdi”. It is literally translated as “Do not cut the branch you are sitting on” meaning “Do not complicate your situation”.
-
analizė
[noun]
(analysis)
-
laikraštis
[noun]
(newspaper)
-
konstitucija
[noun]
(constitution)
-
iššūkis
[noun]
(challenge)
-
vitaminas
[noun]
(vitamin)
-
visur
[adverb]
(everywhere)
-
prietaisas
[noun]
(device)
-
receptas
[noun]
(recipe)
-
Izraelis
[proper noun]
-
paukštis
[noun]
(bird)
-
juodas
[adjective]
(black)
-
gimti
[verb]
(to be born)
A few sayings of various meanings with different forms of “gimti” are used in Lithuanian such as “Man gimė idėja” (I came up with an idea) or “Gimiau iš naujo” (I was reborn, refreshed).
-
abejonė
[noun]
(doubt)
-
bendradarbiauti
[verb]
-
ciklas
[noun]
(cycle)
-
religija
[noun]
(religion)
-
keistis
[verb]
(to change)
-
kamera
[noun]
(camera)
-
Sirija
[proper noun]
-
katedra
[noun]
(cathedral)
-
šiaip
[adverb]
-
lova
[noun]
(bed)
-
apimtis
[noun]
(volume)
-
Norvegija
[proper noun]
-
įrenginys
[noun]
(device)
-
gerbėjas
[noun]
(fan)
-
pagarba
[noun]
(respect)
-
aptikti
[verb]
-
šaltas
[adjective]
(cold)
-
bėgti
[verb]
(to run)
Similar to English, this Lithuanian verb could be used in the context of someone running as well as when talking about running water. For example, “Iš čiaupo bėga vanduo” (Water is running from the tap).
-
krantas
[noun]
(bank)
-
atmintis
[noun]
(memory)
-
pernelyg
[adverb]
(too)
This adverb is always followed by an adjective, for instance, “Ši kaina yra pernelyg didelė” (This price is too high) or “Ši dėžė yra pernelyg maža” (This box is too small).
-
užtekti
[verb]
-
dešimt
[numeral]
(ten)
-
smagus
[adjective]
-
įrašyti
[verb]
(to record)
-
sėkmingas
[adjective]
(successful)
-
padanga
[noun]
(tire)
-
kviesti
[verb]
(to invite)
Mostly used when talking about invitations to a certain gathering, the verb “kviesti” may also appear in the context of calling for help, for example, “Kviesti policiją” (To call the police).
-
uždaryti
[verb]
(to close)
-
dailininkas
[noun]
(artist)
-
parlamentas
[noun]
(parliament)
-
archyvas
[noun]
(archive)
-
ramybė
[noun]
(calm)
-
mastas
[noun]
(size)
-
Graikija
[proper noun]
-
svetimas
[adjective]
(other people's)
-
nutarimas
[noun]
(resolution)
-
vakar
[adverb]
(yesterday)
-
skaičiuoti
[verb]
(to count)
-
Tomas
[proper noun]
-
Algirdas
[proper noun]
Algirdas is a Lithuanian male name (see our article on Lithuanian names).
-
katalikas
[noun]
(Catholic)
-
pavardė
[noun]
(surname)
-
klausti
[verb]
(to ask)
-
kasa
[noun]
(braid)
-
ginti
[verb]
-
pažinti
[verb]
-
federacija
[noun]
(federation)
-
aparatas
[noun]
(apparatus)
-
kolega
[noun]
(colleague)